Actions

Traits normano-picards

De Wikimanche

Plusieurs traits normano-picards caractérisent la phonétique d'un certain nombre de patois de la Manche.

Généralités

Au dessus de la ligne Joret (isoglosse qui, dans la Manche, s'étend en gros de Granville à Villedieu-les-Poêles), on peut noter dans les parlers dialectaux l'existence de plusieurs caractéristiques phonétiques communes aux dialectes normands et picards, qui définissent dans le nord-ouest de la France la zone ou l'aire normano-picarde.

Ces caractéristiques sont issues de l'évolution particulière (ou de l'absence d'évolution) de certains sons gallo-romans (et germaniques assimilés), entre le cinquième et le septième siècle de notre ère :

  • [k] (noté c en latin) en position forte [1] devant la voyelle [a] > normano-picard [k] noté k, c, qu, cqu = français [ʃ] noté ch : CATTU (latin cattus) > (ancien) normand cat, français chat; CANE (latin canis) > ancien normand kien, normand de la Manche quien, tchien [2], français chien; VACCA > ancien normand vake, vaque, normand vaque, français vache, etc.
  • [k] en position forte devant [e], [i] et [j], ou [t] devant [j] > normano-picard [ʃ] noté ch = français [s] noté c(e), c(i)), ç, s, ss : CINQUE (latin quinque) > normand chinc, français cinq; °CAPTIA > normand cache, français chasse; °BACCINU (mot probablement d'origine gauloise) > normand bachin « bassin; petite poêle », français bassin, etc.
  • [g] en position forte devant [a] > normano-picard [g] noté g(u) = français [ʒ], noté j, g(e) : GAMBA > normand gambe, français jambe; °GARBA (mot emprunté au francique) > normand guerbe, français gerbe, etc.
  • germanique [w] (et latin assimilé, noté v) > normano-picard [v] = français [g], noté g(u) : > WADU (latin vadum) > normand vey, français gué; WASTU « inculte » (mot latin influencé par le francique) > toponyme normand le Vast, français le Gast, etc.

Attestations de ces traits dans la Manche

Traitement [k] + [a] > [k-]

Toponymie et hydronymie
Anthroponymie
  • Abatquesne, « abat chêne », ancien surnom médiéval devenu nom de famille [19].
  • Lecanu / Le Canu, « le chenu », ancien surnom médiéval devenu nom de famille [20].

Traitement [k] + [e], [i], [j]; [t] + [j] > [ʃ-]

Toponymie et hydronymie
  • Cerisy-la-Forêt (formes anciennes Cherisiacum 1337, Cherisi 1356, Cherisy 1370, 1434, 1494) [21].
  • Créances (formes anciennes Crienches ~1190, 1280, ecclesia de Crienchiis 1332, Crienches 1377) [22].

Traitement [w] > [v]

Toponymie et hydronymie
Anthroponymie
  • ancien normand waster « gâter » [26] dans Wasteble (1195) « gâte-blé », forme normano-picarde ancienne du patronyme Gadbled, dont Wattebled est une variante plus rare, originaire du nord de la France.

Notes et références

  1. C'est-à-dire à l'initiale d'un mot ou après consonne.
  2. Cette dernière forme en [ʧ-], notée tch-, est le résultat d'une palatalisation tardive devant une voyelle d'avant dans l'ouest de la Normandie.
  3. Ancien normano-picard camp, forme dialectale de champ < gallo-roman CAMPU, du latin campus « champ, plaine, terre cultivée ».
  4. Du gallo-roman °CAN(N)ABIACU ou °CANAVIACU, « (domaine) de °Can(n)abius ou Canav(i)us ».
  5. Ancien normano-picard cante, forme dialectale de chante < gallo-roman CANTA « chante ! », du latin canta, impératif (2e p. sg) du verbe cantare « chanter ».
  6. De cante-loup, « chante-loup ».
  7. De cante-pie, « chante-pie ».
  8. De cante-raine, « chante-grenouille ».
  9. Ancien normano-picard capele, forme dialectale de l'ancien français chapele < gallo-roman CAPPELLA « petit manteau », faisant primitivement référence au légendaire manteau de saint Martin.
  10. Du gallo-roman °CARANTILIACU, « (domaine) de Carantilus ou Carantilius ».
  11. Du gallo-roman °CARANTÓMAGU < gaulois °Carantómagos, « cher / beau (?) champ / lieu » ou « champ / lieu de Carantos ».
  12. Ancien normano-picard carriere, querriere, queriere, forme dialectale de l'ancien français chariere, français régional charrière < gallo-roman CARRARIA, dérivé du latin d'origine gauloise carrus « char ».
  13. Dans l'hypothèse ou ce nom repose sur le gallo-roman °CARTERIACU, « (domaine) de Carterius », ce qui n'est pas assuré.
  14. Ce nom semble reposer soit sur le gallo-roman °CALKINIACU, « (domaine) de Calko = Skalko », soit °CALCANIACU, « (domaine) de °Calcaneus ».
  15. Du gallo-roman °CAVIN(N)IACU, « (domaine) de Cavin(n)ius », ou °CAVANNIACU, « (domaine) de Cavannius ».
  16. D'un radical °CALS- dont l'analyse n'est pas assurée.
  17. Ancien normano-picard quief, forme dialectale de l'ancien français chief « tête » < gallo-roman °CAPU, du latin classique caput « tête » < indo-européen °kap-ut-, élargissement de °kap- « tête, crâne ».
  18. Ancien normano-picard roke, roque, forme dialectale de roche < gallo-roman ROCCA, représentant un étymon pré-latin °rokkā, d’origine indéterminée.
  19. Ancien normano-picard quesne < gallo-roman °CASSANU, adaptation du gaulois cassanos.
  20. Ancien normano-picard canu < gallo-roman °CANUTU, du latin canutus « aux cheveux blancs ».
  21. L'étymologie ultime de ce nom est discutée, mais les différents étymons proposés (°CERETIACU, °CERISIACU, °CERASIACU < °CESARIACU, etc., « (domaine) de Ceretius / °Cerisius / Cesarius… ») manifestent tous une initiale en °CE-.
  22. Même remarque; les étymons possibles sont °CRIENTIAS ou °CREDENTIAS, « (les terres ) de Crientius / °Credentius », avec [t] + [j].
  23. Du gallo-roman °WASTU, croisement du latin vastus et du francique °wōsti.
  24. Ici, l'élément vaste- est un adjectif, « désert, en friche ».
  25. Du gallo-roman °WADU, réfection du latin vadum « gué, bas-fond », par analogie avec le mot francique apparenté °wad.
  26. Du gallo-roman °WASTARE, réfection, d'après °WASTU, du latin vastare « rendre désert; ravager, ruiner ».