Actions

Dictionnaire manchois/V

De Wikimanche

Présentation A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Plus
Dictionnaire manchois
Dictionnaire manchois/V

-

Cette page est une entrée du dictionnaire manchois contenant 123 mots.


Va

  • vaca, (dial.), n. m., inoccupé, non employé; ne s'emploie que pour exprimer qu'un terrain est resté sans culture, en friche; quelquefois on se sert du même mot pour exprimer qu'une chose ne sert pas [1]. En français, vacant.
  • vain, loupe (kyste) [2].
  • vaisselier, (fr.), n. m., buffet où l'on serre la vaisselle [3], buffet en deux parties [4]>. Même si cité dans un glossaire du parler normand, ce n'est manifestement pas régional [5].
  • valandier, (dial.), n. m., pivert (arr. de Saint-Lô) [3].
  • vâlieu, comchvulus Qu'est-ce que c'est ??? [6].
  • van, (dial.), n. m., coquillage du nom de mactre glauque (Agon, Barfleur) [7]. Palourde (Barfleur, Saint-Vaast) [7].
  • vanne, (dial.), n. f. 1886, Hague, Vãne, coquille bivalve, pétoncle, coquille Saint-Jacques [8]. Attestation orale : 2023, Cherbourg, coquille Saint-Jacques, par opposition aux "vanneaux" (pétoncles) plus petits. Vanne transmis via Facebook. Pour Lepelley, coquille Saint-Jacques [7].
  • vanneau, (fr.), n. m.,chlamys opercularis. (Agon, Blainville, Nord-Cotentin) [7]. C'est un mot français.
  • vannette, (dial.), n. f., coquillage pétoncle blanc ou vanneau, de son nom savant chlamys opercularis (pointe de la Hague) [7].
  • vak, vaque, (dial. et fr.reg.), n. f., 1) vache. Attestation écrite : vac [9], vak [10]. Attestation orale : transcription francisée vak 1970, (Tourlaville) [11]. 2) mollusque connu avec l'appellation lièvre de mer, de son nom savant aplysia punctata (Urville) [7].
  • vaque de mé, (dial.), locution nominale f., méduse (pointe de la Hague) [7].
  • vare, (dial.), n. f., vache jaune et blanche [6].
  • varé, varet, (fr.), n. m., guéret, terre tournée avec la charrue et destinée à être ensemencée de froment, après la récolte du sarrasin [1]. Première façon donnée à la terre par la charrue [12]. C'est un mot français.
  • varetai, (dial.), v. tr., labourer pour froment [6].
  • varliboule, bête noire et nocturne, gobelin (Avranches) [13].
  • varou, (dial.), n. m., être malfaisant, sale lutin (Valognes) [6]. Voir warou. porter le varou, être harassé [13].
  • varousse, bête, espèce de gobelin (voir ci-dessus) [13].
  • varré, adj., se dit d'un boeuf ou d'une vache dont la robe est gris-foncé [14].
  • varter, tourner la terre avec la charrue, donner le premier labour [14].
  • varva, varvot, verva, (dial.), n. m., boue claire, eau sale (arr. de Cherbourg et Coutances) [1][3].
  • vaspasien, vespasien, (dial. et fr. reg.), n. m. vaurien, mauvais sujet, pillard aussi [1]. Lié à Vespasien ?
  • vassoué, couvert de boue [15].
  • vastibousière, (dial.), n. f., femme sale, servante de basse-cour (arr. de Valognes) [3].
  • vaton, n.m., garrot, trésillon, tourniquet [14].
  • vâtounai, (dial.), v. tr., serrer [6].
  • vatre ou vattre, (dial.), n. f?, boue, fange [1]. 2) vâtre, mare (Avranchin) [16].
  • vatro, (dial.), Attestation écrite : adj., crotté copieusement [1]. Origine germanique (Birette, p. 130[17]). Attestation orale : 1970 Bretteville, v. tr. salir, tremper, mouiller [11]. vatrer, crotter, mouiller [1][12][6].
  • (se) vatrouiller, se crotter, se vautrer dans la boue [14].
  • vaucieux, terrain mal assolleillé, qui a mauvais ciel (Avranchin) [18].
  • vaucre ou vôcre, (dial.), n. f?, crue d'eau [19][20].
  • vaucruer, (dial; et fr.reg.), v. tr., 1856, Normandie, faire cuire à demi des substances qui restent presque crues [21], de vau déformation de mau- et de cruer (« cuire ») [22], échauder, mal cuire [3]. Attestation orale : 1965 Cherbourg, sens inconnu [11].
  • vaudrée, (dial.), n. f., chiffon attaché au bout d'un bâton qui sert à nettoyer un four (arr. de Cherbourg) [3].
  • vauliard ou vauliart, n.m., qui ploie comme une vaule [14].

Ve

  • , (dial.), 1) v. t. voir, 2) n. m. ver, arénicole (Saint-Vaast), ver marin néréis (Urville), ver marin hermelle (Barfleur) [7].
  • vêchi, (dial.), v. tr., aller [6]. "i faôt que j'm'en vêche".
  • vêe, (dial.), v. tr., voir [17].
  • vèl, (dial.), n. f., voile [24].
  • velade, (dial.), n. f., blouse (arr. de Saint-Lô) [3].
  • veloper, (dial.), v. tr. battre, donner une roulée (arr. de Valognes) [3].
  • vẽn, (dial.), n. m., ajonc [26]. Voir bouais-jan, jan, vino. 2) vigne (Montmartin-sur-Mer) [27].
  • vêpe ou vêpre, (dial.), n. f., guêpe [3]. Attestation orale : pour vêpre, 1970, Bretteville [11], Attestation écrite : pour vêpre dans le canton de Portbail [12][6].
  • ver, vère, (dial.), adv., vraiment, c'est vrai [3][9][6] « Ah ver ! j'pense ès mat'lots » [30]. vère[31], adv. oui.
  • ver carrou, (dial.), locution nominale m., ver marin, de son nom savant perinereis cultrifera (Fermanville) [7];
  • ver de sable, (fr.), n. m., ver marin arénicole (Granville, Chausey) [7]. C'est une locution française courante.
  • vérette, n.f., petite vérole [2].
  • vergandier, fragandier ou frégandier, n.m., petit arbuste des haies et forêts, dont le bout de la feuille est piquant, ruscus aculeatus [14].
  • vèrgyi, (dial.), 1) n. m., verger, 2) v. tr., renforcer la lame d'une baguette de bois [32]. vèrgyi la fâo.
  • vërjé, vergée, vèrjī (dial. et fr.) n. f., mesure de quarante perches carrées [9], unité de vingt ares (la même chose) [33]. Attestation orale : non datée, Bretteville, il faut cinq vergées pour faire un hectare [11]. Ce qui nous met la vergée à 2 000 m2 et la perche carrée à 50 m2 et donc la perche à environ 7,10 m : très exactement ce que nous apprend Wikipédia sur la perche d'arpent [34] ! On peut légitimement applaudir la qualité du témoignage oral.
  • verme, (dial.), n. m., ver marin dont le nom est perinereis cultrifera (Nord-Cotentin) [7].
  • vermine, (fr?) rats et souris (arr. de Valognes) [3]. Serait-ce du français même avec ce sens ?
  • versaine, n.f., face d'un sillon à partir de sa partie centrale ou la plus élevée [14].
  • verte-taupe, (dial. ou fr. reg.), locution nominale f., 1) tumeur à la nuque du cheval, mal de taupe [35]. 2) excroissance sur les lèvres ou sur tout le visage [35].
  • vésins, (dial.), n. m. et adj., voisins [3]. veisène, voisine.
  • vesne, (dial.), n. f?, vesse (pet silencieux) [20].
  • véture, (dial.), n. f., voiture [9]. Attestation orale : Bretteville 20e siècle.
  • veuillotte, vieillotte, vielloche, vueuliotte, vuuillote, vûyiotte, (dial.), n. f., 1) grosse meule de foin [3], meule de foin [6] prête à être bottelée [36]. 2) tas de varech séché, grosse meule de varech séché lors de la confection de la soude [37]. 3)Plante connue avec le nom arum tacheté, de son nom savant : arum maculatum [38].
  • veuvi, (dial.), n. m., veuf [39].
  • vey, (dial.), n. m., passage dans l'eau [3], gué. Les Veys, commune. Le Grand Vey.
  • véyét, (dial.), n. m?, espèce de liseron [26].

Vi

  • viaje (fr. rég. dial.) n. m., voyage [9] 1881 (Val de Saire). Chanson Sû la mé Alfred Rossel :
Quaund jé sis sus lé rivâge,
Byin traunquille, êt-ous coume mei ?
j'pense à ceux qui sount en viâge,
En viâge oû louen, su la mé,
En viâge, oû louen,
En viâge, oû louen, su la mé !
.
  • viâo, , (fr.reg.), n. m., veau, petit de la vache.
  • (se) viauder, (dial.), v. int., se patrasser, se viander [11].
  • vico, (dial.), n. m., bécasse (arr. de Valognes) [3].
  • viédasse, (dial.), n. f?, traître [6].
  • viédot, (dial.), n. m., bouchon de bois de futailles pour viretot [12].
  • viète, (dial.), n. f., petite rue, petit chemin où une voiture ne peut passer, petite voie [1].
  • vignette, (dial.), n. f., bigorneau, de son nom savant littorina littorea (Saint-Pair à Hauteville) [7].
  • vignot, (dial. et fr. reg.), n. m., bigorneau, brelin Attestation orale : 1970 Bretteville Réville Tourlaville [11], du nord de Bréhal à Pirou, Nord-Cotentin [7]. Cité par Birette [17][24]. vignot de vro à Barfleur, vignot noir à Saint-Vaast et Barfleur. vignot campion, Nucella lapillus (Saint-Vaast) [7]. Autre sens : ajonc, arbuste épineux et toujours vert, qui sert souvent de clôture, lande aussi [14].
  • vilan, (dial.), n. m?, adj?, vilain [41].
  • vilon, (dial.), n. m., saleté [6].
  • vimblé, vimblet, (dial.), n. m., outil servant à percer un trou, tarière, vilebrequin [1][3]. 1916 Gonneville : « Hier, comme j'apportais un vimblé à tes parents pour qu'ils percent un carcan, Augustine m'a dit que c'était le sien » [29]. Birette signale vimbllet [17].
  • vingue, (dial.), n. f., vigne [9]. 1881 (Val de Saire). Signe qu'il y avait encore de la vigne en Normandie à ce moment. Pas d'attestation orale pour le moment, ce qui paraît assez logique.
  • vin, somme en surcroît d'un marché, généralement pourboire (Avranchin) [25].
  • viño, (dial.), n. m., ajonc [26].
  • vioget, (dial.), adj., ombrageux [6].
  • viper, vipo (dial.), v. tr., produire, avec la voix et même avec un instrument, un son très aigu qui fait mal aux oreilles [1]; faire entendre un cri perçant, siffler [6] comme une vipère [3]. On dit vipo ou vimpo. (Birette, p. 113[17]). Attestation orale : 1970 Bretteville, chanter faux [11].
  • viquet (fr. rég. dial.) n. m., partie d'une porte à deux battants superposés, dont on peut ouvrir le haut (le viquet), pour aérer en laissant le bas fermé pour que les poules ne rentrent pas dans la maison. VIQUÉ[9]. Revue : Le Petit viquet.
    Autres définitions : 1) guichet, petite porte amovible [31]. 2) viquet du confessionnal, le prêtre fait coulisser une trappe qui lui permet de voir la personne venue se confesser ou l'isole d'une deuxième personne qui attend son tour [42]. 3) Le viquet du tonneau. Une trappe dans le tonneau permet de le nettoyer plus facilement, cette tâche était réservée à des enfants ou des personnes minces qui s'introduisaient dans le tonneau par cette trappe [1][42].
  • viroussai, (dial.), v. tr., jaillir [6].
  • virousse, (dial.), n. f., diarrhée [3][21][35]. Voir aussi dévrousse, cliche.
  • vivage, (dial.), n. m., sol pierreux (arr. de Cherbourg) [3], champ dont le sol renferme beaucoup de petits cailloux [1].
  • vivi, (dial.), n. m?, vivier [6].

Vo

  • voster, vosto, (dial.), v. tr., aller, courir de côté et d'autre [21][9][17][3].
  • vouain, (dial.), n. m., regain (arr. de Saint-Lô) [3].
  • vouaix, (dial.), n. f., voix (« la grosse vouaix de la sirène ») [43]
  • vouéchie, (dial.), v. tr., laver, de l'ancien français waschier , laver (Birette, p. 124[17]), de l'anglais wash [12]. Attestation orale : 1970 Bretteville se laver ou remuer [11].
  • vouli, (dial.), v. tr., vouloir [6].

Vr

  • vra (dial.) n. m., poisson autrement appelé vieille [24].
  • vra ou vré, (dial.), n. m., varech. Attestation écrite : 1886, Hague (Fleury, p. 237)[8] : « halaĕ du vré », recueillir avec de longs râteaux du varech au bord de la mer. vré venun, varech rejeté par la mer sur le rivage, que l'on utilisait surtout pour faire la soude [...] On allait au vré scié quand il n'y avait pas assez de vré venun, mais sa récolte était soumise à une réglementation très stricte [44].
  • vraiquer, (dial.), v. tr, récolter le varech [46]. Droit de vraiquer.
  • vredette, (dial.), n. f., jeune fille bruyante et de mœurs légères [20].
  • vrédolaée, n.f., râclée [48].
  • vrédot, (dial.), n. m., 1) fausset, cheville ronde [20], 2) bonde d'un tonneau [4][8][9].
  • vredouille, (dial.), n. m., petite cheville ronde (petit vredot) [4] (Valognes).
  • vrédounaée, n.f., frottée, volée de coups [49]. Voir freulie.
  • vredounae, vrédounaer (dial.), v. tr., frotter une corde contre une planche non polie de manière à lui faire rendre un son [8]. 2) bourdonner [50].
  • vrélin, n.m., terme général pour désigner divers petits coquillages univalves gastéropodes à coquille turbinée mais différents de coque [51].
  • vrelin noir, (dial.), n. m., bigorneau, littorina littorea (Diélette, pointe de la Hague) [7].
  • vredounée, (dial.), n. f., raclée de coups [8].
  • vréqui, couper le varech au faucillon [52].
  • vreu, n.m., autre forme de vré (varech, Val de Saire) [53].
  • vrié, (dial.), adj., accoutumé, façonné [8].
  • vripa, vripo, (dial.), v. t., déplacer un bloc, un tonneau en le faisant glisser avec un levier [4] (Val de Saire).
  • vro, n.m., autre forme de vré (varech, Val de Saire) [54].
  • vrombi, (dial.), v. tr., ronfler avec un bruit de moteur, vibrer, vrombir [4] (Valognes).
  • vrounchei, (dial.), v. tr., s'emploie pour le bruit que fait la toupie en tournant [8].
  • vrondre, (dial.), v. tr., bourdonner (arr. de Cherbourg) [1][3].
  • vroustaer, s'agiter vivement, se déplacer rapidement (Hague) [55].

Vu

  • vūelyo, (dial.), adj., vieillot [9].
  • vûu', vues, vûule, vuelle, (dial.), adj., vieux, vieille. « Une vûule catte ». Les vrako sont les petits vra [24]. La vuule, l'heure solaire [56]. De la vuule, de la toute vuule, de la vieille eau-de-vie.
  • vuillèche, n.f., vieillesse (Hague) [57].
  • vuuilli, vieillir (Hague) [58].
  • vuuillote, n.f., variété de labre vieille (Val de Saire) [59].
  • vuus, adv., anciennement, longtemps [60].
  • vyirge, n.f., vierge [61].


← U : Page précédente
Page suivante : W →
[sommaire]


Bibliographie

Ordre chronologique

Ouvrages

  • [1611 Cotgrave] (en) Randle Cotgrave, A Dictionarie of the French and English Tongues, Londres, Adam Islip, , non paginé (lire en ligne)
  • [1841 Éphrem Houël] Éphrem Houël, Glossaire d'Ephrem Houël adressé au capitaine Lamarche., .
  • [1849 Duméril] Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, (lire en ligne).
  • [1856 Beaurepaire] Étienne de Robillard de Beaurepaire, Étude sur la poésie populaire en Normandie et spécialement dans l'Avranchin, Paris, Dumoulin, .
  • [1856 Du Bois] Louis du Bois, Glossaire du patois normand : augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers, Caen, A. Hardel, , 440 p. (lire en ligne) (transcription).
  • [1861 Le Héricher] Édouard Le Héricher, Normandie scandinave : glossaire des éléments scandinaves du patois normand, Avranches, Henry Tribouillard, libraire, , 124 p. (lire en ligne).
  • [1862 Le Héricher] Édouard Le Héricher, Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue francaise : d'après la méthode historique, naturelle et étymologique, t. Premier, Avranches, Aubry, , 489 p. (lire en ligne).
  • [1870 Métivier] Georges Métivier, Dictionnaire franco-normand ou recueil des mots particuliers au dialecte de Guernesey, Londres / Édimbourg, Williams and Norgate, (lire en ligne).
  • [1897 Le Boullenger] François Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel) : Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, (lire en ligne).
  • [1872 Tollemer] Alexandre Tollemer, Journal manuscrit d'un sire de Gouberville et du Mesnil-au-Val, gentilhomme campagnard, au Cotentin, de 1553 à 1562, vol. 1 (étude publiée dans le Journal de Valognes du 17 février 1870 au 20 mars 1872 / par A. T.), Valognes, impr. de G. Martin, , 841 p. (lire en ligne).
  • [1879 Le Héricher] Édouard Le Héricher, Histoire de deux préfixes à travers le vieux français et les patois, Avranches, Letreguilly fils, , 64 p..
  • [1881 Romdahl] Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) : suivi de remarques grammaticales, Linköping, (lire en ligne).
  • [1886 Fleury] Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Paris, Maisonneuve frères & Ch. Leclerc, éditeurs, (lire en ligne).
  • [1887 Moisy] Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Caen, H. Delesques, (lire en ligne).
  • [1887 Brunet] V.-A. Brunet, Blason populaire de Villedieu-les-Poêles, légendes, traditions, dictons comparés à ceux des autres provinces de France : par le compère Jean de la Cloche, batteur sur cuivre, Villedieu, .
  • [1892 Lepêqueux] Lepêqueux, manuscrit, .
  • [1911 Beaucoudrey] R.-G. de Beaucoudrey, Le langage normand au début du XXe siècle noté sur place dans le canton de Percy (Manche), Paris, Picard, .
  • [1941 Noël] Alfred Noël, Le p'tit capé de Brix et autres chansons, (lire en ligne).
  • [1923 Lemesle] Gabriel Lemesle, Le passé d'une commune française : Notes recueillies et classées jusqu'en 1914 sur Hauteville-sur-Mer (Manche), (lire en ligne).
  • [1927 Birette] Charles Birette, Dialecte et légendes du Val de Saire, Paris, .
  • [1928 Desdevises] Desdevises du Dézert, Mon vieux Lessay, Saint-Lô, .
  • [1941 Tolvast] Jean Tolvast, Chroniques normandes, Coutances, Notre-Dame, .
  • [1942 Mouchel] Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du patois normand des régions de Valognes et de Quettehou, .
  • [1944 Mouchel] Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du parler Normand (Valognais et Val de Saire), Avranches, .
  • [1948 Énault] François Énault, Les propos de Jean Frinot (du moulin d'Angonnay), Coutances, P. Bellée, .
  • [1949 Brouchon] Brouchon, Étude du patois de Moon-sur-Elle (mémoire D.E.S.), Paris, .
  • [1950 Beuve] Louis Beuve, Œuvres choisies, Saint-Lô, Jacqueline, .
  • [1951 Côtis-Capel] Albert Lohier, Rocâles, .
  • [1957 Lepeley] Charles Lepeley, Valcanville, Coutances, .
  • [1960 Marguerie] L. Marguerie, Étude philologique d'un parler de la Manche (Cerisy-la-Salle) (thèse de 3e cycle de l'université de Caen), .
  • Jacques Mauvoisin, Étude du parler local de Créances (Manche), D.E.S., 1963.
  • [1965 Côtis-Capel] Côtis-Capel, À Gravage : poèmes, Coutances, éd. OCEP, .
  • [1967 Coulomb] Yves Coulomb, Étude du parler d'Orval (Manche) (mémoire de l'université de Caen, sous la direction de Francis Bar), .
  • [1968 Dupont] André Dupont (Desnouettes), L'épopée cotentine, poème en patois et traduction française, Coutances, OCEP, .
  • [1968 Lepetit] Jean Lepetit, Étude du vocabulaire de la pêche et de la mer dans le parler de Réville (Manche) (mémoire de l'université de Caen pour l'obtention de la maîtrise de lettres, sous la direction de Francis Bar), .
  • [1969 Bougeard] J. Bougeard, Le vocabulaire de l'élevage à Saint-Clair-sur-l'Elle (Manche) (mémoire de l'université de Caen), .
  • [1969 Lecocq] Éliane Lecocq, Glossaire du patois du nord de la Manche (mémoire de l'université de Caen sous la direction de René Lepelley), .
  • [1970 Bosquet] Y. Bosquet, Étude du parler local de Montgardon (Manche) (mémoire de maîtrise de l'université de Caen), .
  • [1970 Dorléans] E. Dorléans, Étude du parler de Pont-Hébert (mémoire de maîtrise de l'université de Caen), .
  • [1970 Côtis-Capel] Albert Lohier, Raz-Bannes. Poèmes en langue normande., Coutances, OCEP, .
  • [1972 Maury] Nicole Maury, Le système vocalique d'un parler normand (Liesville-sur-Douve, Manche) : phonétique et phonologie (thèse pour le doctorat de troisième cycle sous la direction de M. Bar), .
  • [1974 Marie] Éric Marie, Le langage maritime à Saint-Germain-des-Vaux et Auderville (Pointe de la Hague) (étude linguistique et ethnographique), Saint-Lô, coll. « Parlers et traditions populaires de Normandie », .
  • [1977 Brault] P. Brault, Montanel, commune rurale de l'Avranchin, Blainville-sur-Mer, coll. « L'Amitié par le Livre », , pp. 189-205.
  • [1980 Lelièvre] Viviane Lelièvre, Recherches sur le parler local de Gratot (Manche) (mémoire présenté en vue de l'obtention de la maîtrise de lettres modernes sous la direction de René Lepelley), .
  • [1985 Lepelley-U3BN-Bénard] René Lepelley, Université du 3e âge de Basse-Normandie et Francis Bénard, Vocabulaire des côtes du département de la Manche : relevé et étymologie des noms des espèces marines, Caen, éd. Corlet, coll. « Office universitaire d'études normandes », .
  • [1993 Lepelley] René Lepelley, Dictionnaire du français régional de Basse-Normandie, Paris, Christine Bonneton, .
  • [1993 Bourdon Cournée Charpentier] Jean-Pierre Bourdon, Alexandre Cournée et Yvon Charpentier, Dictionnaire normand-français, Paris, PUF, .
  • [2003 Lepelley-Lepeley] René Lepelley et Charles Lepeley, Chroniques patoises d'un curé de campagne : Val de Saire, Basse-Normandie : 1928-1938, Condé-sur-Noireau, Charles Corlet, .
  • [2008 Lepelley] René Lepelley, Mots & parlures du Cotentin et autres lieux de Normandie, Cherbourg, Isoète, .
  • [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, .
  • [2016 Magène-UPNC] Magène et Université populaire normande du Coutançais, Trésor de la langue normande, Dictionnaire français/normand, t. 2 tomes, Éditions Eurocibles, .
  • [2022 Coupey] Alain Coupey, 1914-1918. La guerre de ma grand-mère, t. 2, Ornans, .

Articles ou chapitres

  • [1841 Éphrem Houël] Éphrem Houël, Glossaire d'Ephrem Houël adressé au capitaine Lamarche., .
  • [1843 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Mémoires de la société royale académique de Cherbourg,‎ , pp. 125-157 (lire en ligne).
  • [1851 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Notices, mémoires et documents publiés par la Société d'agriculture, d'archéologie et d'histoire naturelle du département de la Manche,‎ , pp. 87-110 (lire en ligne).
  • [1882 Le Joly-Sénoville] Charles Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin », Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. II (1880-1881),‎ , pp. 139-183 (lire en ligne).
  • [1882 Derbois] Prosper Derbois, « Choisnerie normande. Étude sur les mots : choîne, simenet, garreau, conuets, fallue, etc. », Notices, Mém., Doc. ... Soc. d'Archéologie de la Manche,‎ , pp. 50-61.
  • [1886 Legrin] M. Legrin, « Lettre de M. Legrin à M. Le Héricher », Revue de l'Avranchin,‎ , pp. 381-382 (lire en ligne).
  • [1886 Patois femme] Patois femme, « Patois d'une femme de Saint-Brice-sous-Avranches », Revue de l'Avranchin,‎ , p. 540 (lire en ligne).
  • [1888 Piquot] Alfred Piquot, « Petit glossaire d'un canton littoral du Cotentin (Portbail, Saint-Sauveur-le-Vicomte », Revue de l'Avranchin, t. IV,‎ , pp, 107-112 (lire en ligne).
  • [1890 Le Héricher] Édouard Le Héricher, « Sobriquets avranchins des corps de métier », Revue de l'Avranchin : bulletin,‎ (lire en ligne).
  • [1894 Berthelot] F. Berthelot, « Notes sur quelques patois d'Ille-et-Vilaine et du Sud de la Manche », Annales de Bretagne,‎ 1894-1895, pp. 82-105.
  • [1939 Birette] Charles Birette, « Causerie : le parler de mon enfance, sa nature, ses caractères généraux », Revue de la Société normande Alfred Rossel,‎ , pp. 5-7.
  • [1912 Toullec] Lucien Toullec, « Quelques locutions, expressions, dictons et proverbes normands du nord de la Manche », Mémoires de la Société nationale académique de Cherbourg, vol. XIX,‎ , pp. 187-200 (lire en ligne).
  • [1942 Toullec] Lucien Toullec, « Quelques locutions, expressions, dictons et proverbes normands du nord de la Manche », Mémoires de la Société nationale académique de Cherbourg, vol. XXIII,‎ , pp. 147-157 (lire en ligne).
  • [1962-04 Dupont] A. Dupont, « Le capitaine de vaisseau Lamarche (1779-1847). Ses travaux concernant le patois cotentinais », Revue de la Manche,‎ , pp. 104-144.
  • [1968-10 Dupont] A. Dupont, « Le parler populaire d'Équeurdreville (Manche). Mon langage naturel. », P.T.P.N.,‎ saint-michel 1968, pp. 10-14.
  • [1969 Bertaux] J.-J. Bertaux, « Famille de bateliers à Tribehou (Manche). 1838-1931 », Annales de Normandie,‎ , pp. 329-359 (annexe 3).
  • [1970 Canu] J. Canu, « Cris populaires à Granville », Le Viquet, no 8,‎ saint-jean 1970.
  • [1973 Lepelley] René Lepelley, « Le vocabulaire des pommes dans le parler normand du Val de Saire », Langue française - les parlers régionaux,‎ (lire en ligne).
  • [1974 Lepelley] René Lepelley, « Le parler normand du Val-de-Saire (Manche) : phonétique, morphologie, syntaxe, vocabulaire de la vie rurale » (thèse pour le Doctorat d'État-ès-Lettres présentée à l'université de Paris X-Nanterre [Lettres et sciences humaines] le 6 novembre 1971), Cahier des Annales de Normandie, no 7,‎ , pp. 5-442 (lire en ligne).
  • [1978-03 Brasseur] Patrice Brasseur, « Les principales caractéristiques phonétiques des parlers normands de Jersey, Serk, Guernesey et de Magneville (Manche) », Annales de Normandie,‎ , pp. 49-64.
  • [1978-10 Brasseur] Patrice Brasseur, « Les principales caractéristiques phonétiques des parlers normands de Jersey, Serk, Guernesey et de Magneville (Manche) », Annales de Normandie,‎ , pp. 275-306.
  • [1988 Lepelley] René Lepelley, « Glossaire des termes normands employés par Barbey d'Aurevilly dans L'Ensorcelée », L'Information Grammaticale, no 36,‎ , pp. 34-35. (lire en ligne).
  • [1996 Lepelley] René Lepelley, « Travail et vocabulaire du foin dans le Val de Saire (Manche) avant la Seconde Guerre Mondiale », Annales de Normandie, 46e année, no 3,‎ , pp. 369-380 (lire en ligne). Hommage à Pierre Brunet, sous la direction de Gabriel Désert.
  • [1997-12 Porée-Cléraux] M. Porée et B. Cléraux, « Glossaire du parler normand de la région de La Haye-Pesnel », Le Viquet, no 118,‎ noël 1997, pp. 54-71.
  • [1998-04 Porée-Cléraux] M. Porée et B. Cléraux, « Glossaire du parler normand de la région de La Haye-Pesnel », Le Viquet, no 119,‎ , pp. 97-112.
  • [2002 Lepelley] René Lepelley, « Travail et vocabulaire du blé dans le Val de Saire (Manche) avant la Seconde Guerre mondiale », Annales de Normandie,‎ , pp. 171-180 (lire en ligne).
[sommaire]

Presse

  • [CE] Cherbourg-Éclair, 1er janvier 1918.
  • [JAV] Le journal de l'arrondissement de Valognes, 26 février 1904.
  • [LPM9] La Presse de la Manche, 27 août 2023.
  • [LPM8] La Presse de la Manche, 3 septembre 2023.
  • [LPM7] La Presse de la Manche, 10 septembre 2023.
  • [LPM6] La Presse de la Manche, 17 septembre 2023.
  • [LPM5] La Presse de la Manche, 24 septembre 2023.
  • [LPM4] La Presse de la Manche, 1er octobre 2023.
  • [LPM3] La Presse de la Manche, 8 octobre 2023.
  • [LPM2] La Presse de la Manche, 15 octobre 2023.
  • [LPM1] La Presse de la Manche, 22 octobre 2023.
  • [LPM] La Presse de la Manche, 29 octobre 2023.
  • [LPM0] La Presse de la Manche, 5 novembre 2023.
  • [LPM-1] La Presse de la Manche, 12 novembre 2023.
  • [LPM-2] La Presse de la Manche, 19 novembre 2023.
  • [LPM-3] La Presse de la Manche, 26 novembre 2023.
  • [LPM-4] La Presse de la Manche, 3 décembre 2023.
  • [LPM-5] La Presse de la Manche, 10 décembre 2023.
  • [LPM-6] La Presse de la Manche, 17 décembre 2023.
[sommaire]


Notes et références

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 et 1,12 Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », dans Mémoires de la société royale académique de Cherbourg, 1843 (lire en ligne).
  2. 2,0 et 2,1 « Essai de glossaire populaire médical », Revue de l'Avranchin, 1882.
  3. 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 3,12 3,13 3,14 3,15 3,16 3,17 3,18 3,19 3,20 et 3,21 Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, 1849.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 et 4,4 Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du patois normand des régions de Valognes et de Quettehou (Manche), Avranches, 1942-1943.
  5. Wiktionnaire (lire en ligne).
  6. 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 6,11 6,12 6,13 6,14 6,15 et 6,16 Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin » dans Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. 2, 1880.
  7. 7,00 7,01 7,02 7,03 7,04 7,05 7,06 7,07 7,08 7,09 7,10 7,11 7,12 7,13 et 7,14 René Lepelley et l'université du 3e âge de Basse-Normandie (antennes de Cherbourg et de Granville), Vocabulaire des côtes du département de la Manche, éd. Charles Corlet, 1985.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 et 8,6 Jean François Bonaventure Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, 1886.
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 9,5 9,6 9,7 9,8 et 9,9 Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) suivi de remarques grammaticales, Linköping, 1881. (lire en ligne)
  10. Viviane Lelièvre, Recherches sur le parler local de Gratot (Manche), mémoire présenté en vue de l'obtention de la maîtrise de lettres modernes sous la direction de René Lepelley, 1979-1980.
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 11,4 11,5 11,6 11,7 11,8 et 11,9 Témoignage personnel d'au moins un contributeur de Wikimanche.
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 et 12,4 Alfred Piquot, « Petit glossaire d'un canton littoral du Cotentin (Portbail, Saint-Sauveur-le-Vicomte) » dans Revue de l'Avranchin, t. 4, 1888.
  13. 13,0 13,1 et 13,2 Édouard Le Héricher, Histoire et glossaire du normand, de l'anglais et du français, Avranches, 1862.
  14. 14,0 14,1 14,2 14,3 14,4 14,5 14,6 14,7 et 14,8 [1851 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Notices, mémoires et documents publiés par la Société d'agriculture, d'archéologie et d'histoire naturelle du département de la Manche,‎ , pp. 87-110 (lire en ligne).
  15. Modèle:1957 Lepely
  16. Édouard Le Héricher, Normandie scandinave ou glossaire des éléments scandinaves du patois normand, Avranches, 1861, p. 32.
  17. 17,0 17,1 17,2 17,3 17,4 17,5 et 17,6 Charles Birette, Dialecte et légendes du Val de Saire, Paris, 1927.
  18. Édouard Le Héricher, Histoire de deux préfixes à travers le vieux français et les patois, Avranches, 1879.
  19. [1851 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Notices, mémoires et documents publiés par la Société d'agriculture, d'archéologie et d'histoire naturelle du département de la Manche,‎ , pp. 87-110 (lire en ligne).
  20. 20,0 20,1 20,2 et 20,3 Alfred Piquot, « Glossaire du patois du Cotentin » dans Revue de l'Avranchin, t.4, 1888.
  21. 21,0 21,1 21,2 et 21,3 Louis du Bois, Glossaire du patois normand, augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers.- Caen : Typographie A. Hardel, 1856 (lire en ligne).
  22. Wiktionnaire (lire en ligne)
  23. Journal de Gilles de Gouberville.
  24. 24,0 24,1 24,2 et 24,3 Jean Lepetit, Étude du vocabulaire de la pêche et de la Mer dans le Parler de Réville (Manche), mémoire pour l'obtention de la maîtrise de lettres, sous la direction de M. Bar, 1968.
  25. 25,0 et 25,1 Revue de l'Avranchin et du pays de Granville, 1886.
  26. 26,0 26,1 et 26,2 Fernand Lechanteur, « L'enquête en Basse-Normandie », Le Français moderne, 1er avril 1948.
  27. F. Berthelot, « Notes sur quelques patois d'Ille-et-Vilaine et du Sud de la Manche », Annales de Bretagne, 1894.
  28. Carte postale écrite par Maria Guéret, de Gonneville, le 2 octobre 1916.
  29. 29,0 et 29,1 Alain Coupey, 1914-1918 : tome 2. La guerre de ma grand-mère, Ornans, 2022.
  30. Alfred Rossel, Sû la mé, v. 1895.
  31. 31,0 et 31,1 René Lepelley, Glossaire des termes normands employés par Barbey d'Aurevilly dans L'ensorcelée, (lire en ligne).
  32. René Lepelley, Mots & parlures du Cotentin et autres lieux de Normandie, Cherbourg, Isoète 2008.
  33. Hippolyte Gancel, Le parler normand du saint-lois.
  34. Wikipédia (lire en ligne).
  35. 35,0 35,1 et 35,2 « Essai de glossaire populaire médical » dans Revue de l'Avranchin, 1886.
  36. Ouest-France, 11 août 1960.
  37. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  38. [1886 Legrin] M. Legrin, « Lettre de M. Legrin à M. Le Héricher », Revue de l'Avranchin,‎ , pp. 381-382 (lire en ligne).
  39. François Énault, Projets d'avenir.
  40. La Presse de la Manche, 1er octobre 2023.
  41. Lucien Toullec.
  42. 42,0 et 42,1 Le Val de Saire par PHL (lire en ligne).
  43. Sû la mé, d'Alfred Rossel.
  44. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  45. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  46. Gabriel Lemesle, Le passé d'une commune française : Notes recueillies et classées jusqu'en 1914 sur Hauteville-sur-Mer (Manche), 1923.
  47. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  48. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  49. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  50. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  51. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  52. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  53. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  54. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  55. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  56. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  57. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  58. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 356.
  59. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 355.
  60. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 356.
  61. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 356.

Liens internes

Liens externes