« Élément vast / gast » : différence entre les versions
De Wikimanche
(→Emploi isolé : + 2) |
(+) |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
==Étymologie== | ==Étymologie== | ||
Cet élément représente l'ancien normand ''wast'', ''vast'' « terre inculte, friche, jachère », forme [[Traits normano-picards|normano-picarde]] de l'[[ancien français]] ''gast'', de même sens, mais qui a également eu ceux de « ravage, pillage; dilapidation » qui le rattachent au verbe ''gaster'' « ravager, dévaster; détruire ». Les mots ''wast'' / ''gast'' sont issus du [[gallo-roman]] <small>°WASTU</small>, reposant sur le croisement du latin ''vastus'' « vide, désert; dévasté, ravagé; inculte » <ref>Le latin ''vastus'' est issu de l'indo-européen '''°wās-to-s''', dérivé adjectival en '''-to-''' du radical '''°wās-''', élargissement en '''-s''' de '''°wā-''', autre élargissement de la racine '''°eu-''' « vide » au degré zéro '''°w-'''.</ref> et du [[francique]] °''wōsti'' <ref>Le francique °''wōsti'' procède de la formation indo-européenne parallèle '''°wās-ti-'''.</ref>, de même sens <ref>Plusieurs croisements du même type se sont produits en gallo-roman, lorsque certains mots latins ressemblaient à leurs équivalents francique, expliquant le passage de ''v-'' latin à <small>W-</small> gallo-roman, aboutissant à ''g(u)-'' en français (produit régulier de ''w-'' germanique, qui se maintient en normano-picard) au lieu de ''v-'' : c'est le cas en particulier de ''guêpe'' (latin ''vespa''; forme dialectale normande ''vêpe'') et ''gué'' (latin ''vadum''; forme dialectale normande ''vey'').</ref>. | Cet élément représente l'ancien normand ''wast'', ''vast'' « terre inculte, friche, jachère », forme [[Traits normano-picards|normano-picarde]] de l'[[ancien français]] ''gast'', de même sens, mais qui a également eu ceux de « ravage, pillage; dilapidation » qui le rattachent au verbe ''gaster'' « ravager, dévaster; détruire ». Les mots ''wast'' / ''gast'' sont issus du [[gallo-roman]] <small>°WASTU</small>, reposant sur le croisement du latin ''vastus'' « vide, désert; dévasté, ravagé; inculte » <ref>Le latin ''vastus'' est issu de l'indo-européen '''°wās-to-s''', dérivé adjectival en '''-to-''' du radical '''°wās-''', élargissement en '''-s''' de '''°wā-''', autre élargissement de la racine '''°eu-''' « vide » au degré zéro '''°w-'''.</ref> et du [[francique]] °''wōsti'' <ref>Le francique °''wōsti'' procède de la formation indo-européenne parallèle '''°wās-ti-'''.</ref>, de même sens <ref>Plusieurs croisements du même type se sont produits en gallo-roman, lorsque certains mots latins ressemblaient à leurs équivalents francique, expliquant le passage de ''v-'' latin à <small>W-</small> gallo-roman, aboutissant à ''g(u)-'' en français (produit régulier de ''w-'' germanique, qui se maintient en normano-picard) au lieu de ''v-'' : c'est le cas en particulier de ''guêpe'' (latin ''vespa''; forme dialectale normande ''vêpe''), ''guéret'' (latin ''vervactum''; forme dialectale normande ''varet'', ''voret'') et ''gué'' (latin ''vadum''; forme dialectale normande ''vey'').</ref>. | ||
Dans certains cas, cet élément peut aussi correspondre à l'adjectif ''wast'', ''vast'' / ''gast'' « dévasté, ravagé; abandonné, désert; inculte, en friche », de même étymologie. | Dans certains cas, cet élément peut aussi correspondre à l'adjectif ''wast'', ''vast'' / ''gast'' « dévasté, ravagé; abandonné, désert; inculte, en friche », de même étymologie. |
Version du 11 avril 2010 à 16:59
L'élément vast apparaît dans de nombreux toponymes de la Manche, le plus souvent en finale, mais également à l'initiale, et aussi tant qu'appellatif isolé. Il a le sens de « terre inculte, friche, jachère ».
Étymologie
Cet élément représente l'ancien normand wast, vast « terre inculte, friche, jachère », forme normano-picarde de l'ancien français gast, de même sens, mais qui a également eu ceux de « ravage, pillage; dilapidation » qui le rattachent au verbe gaster « ravager, dévaster; détruire ». Les mots wast / gast sont issus du gallo-roman °WASTU, reposant sur le croisement du latin vastus « vide, désert; dévasté, ravagé; inculte » [1] et du francique °wōsti [2], de même sens [3].
Dans certains cas, cet élément peut aussi correspondre à l'adjectif wast, vast / gast « dévasté, ravagé; abandonné, désert; inculte, en friche », de même étymologie.
Emploi en toponymie
La très grande majorité des toponymes en -vast se regroupe dans le nord du Cotentin, et témoigne d'une certaine mode toponymique au Moyen Âge, utilisant ce type de composé ancien (déterminant + déterminé). Cependant, l'emploi de la forme isolée le Vast ou de ses dérivés est attestée un peu partout, et n'est d'ailleurs pas limitée à la Manche.
Abréviations : a., ancien(ne); bs, bois; c., commune; ch., château; chle, chapelle; h., hameau; mn, moulin.
En finale
- - formes en -vast :
- Barnavast, h. à Saussemesnil; h. et a. chle à Teurthéville-Bocage; bs à Montaigu-la-Brisette, Teurthéville-Bocage et au Theil; ch. à Brix; mn à Brillevast.
- Brillevast, c.
- Chiffrevast, ch. à Tamerville et Valognes.
- Hardinvast, c.
- Martinvast, c.
- Martinvast, h. à Saint-Cyr.
- Pépinvast, ch. au Vicel, bs au Vast et au Vicel.
- Reniévast ou Renivast, h. au Theil.
- Sottevast, c.
- Tollevast, c.
- Tollevast, h. à Lestre (il pourrait s'agir ici d'un nom de famille Tollevast).
- Tortevast, mn à Sainte-Mère-Église.
- - forme (adjectivale) en -gaste, -gatte :
À l'initiale
- Vasteville, c.
Emploi isolé
- Forme simple
- - formes en vast :
- Le Vast, c.
- - formes en -gast :
- Le Gast, h. à Saint-Laurent-de-Terregatte.
- La Fosse du Gast, h. à Sainte-Croix-Hague.
- Saint-Denis-le-Gast, c.
- Formes dérivées
- - en -ard.
- Le Vastard, h. à Sainte-Geneviève.
- - en -el.
- Le Vastel, h. à Chef-du-Pont.
- Le Vastel, h. à Morville.
- Le Vastel, h. à Notre-Dame-de-Cenilly.
- - en -ine.
- Les Vastines, h. à Gatteville-le-Phare.
Annexes
Notes et références
- ↑ Le latin vastus est issu de l'indo-européen °wās-to-s, dérivé adjectival en -to- du radical °wās-, élargissement en -s de °wā-, autre élargissement de la racine °eu- « vide » au degré zéro °w-.
- ↑ Le francique °wōsti procède de la formation indo-européenne parallèle °wās-ti-.
- ↑ Plusieurs croisements du même type se sont produits en gallo-roman, lorsque certains mots latins ressemblaient à leurs équivalents francique, expliquant le passage de v- latin à W- gallo-roman, aboutissant à g(u)- en français (produit régulier de w- germanique, qui se maintient en normano-picard) au lieu de v- : c'est le cas en particulier de guêpe (latin vespa; forme dialectale normande vêpe), guéret (latin vervactum; forme dialectale normande varet, voret) et gué (latin vadum; forme dialectale normande vey).