Actions

Dictionnaire manchois/L

De Wikimanche

Présentation A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Plus
Dictionnaire manchois
Dictionnaire manchois/L

-
Cette page est une entrée du dictionnaire manchois contenant 71 mots.
  • labite, labiter, (dial.), v. int., se lamenter, se plaindre [1][2]. Ne s'emploie qu'à la 3e pers. du singulier.
  • la-boustole (dial., fr. reg.) n. f., montre (Birette, signalé dans l'index avec cette étrange graphie à la page 88 mais on ne l'y trouve pas[3]) . Attestation orale : 1970 Bretteville en un seul mot [4].
  • lâchie, (dial.), n. f., averse Pas de sourcce ???.
  • laireure (lire l'aireure), (dial.), n. f?, seconde façon d'arer la terre [5].
  • laitron, létron, (dial? ou fr?), n. m., plante de la famille des flosculeuses, dont les lapins domestiques sont très friands [1]. Probablement l'équivalent de laiteron en français, autrement dit : un genre de pissenlit.
  • lama, (dial.), adj., fatigué [5][6].
  • lambiau(x), lambeau(x) [7].
  • landier, languet, (dial.), n. m., chenêt de cuisine [8][2].
  • landon, (dial.), n. m., corde pendante ou traînante, et plus particulièrement guide des chevaux d'un harnois [1][2], longue guide pour les attelages de bœufs et de chevaux [5][6].
  • landorer, (dial.), v. tr., lambiner (arr. de Valognes) [2].
  • lanfâe, lanfais, lanfois, (dial.), n. m?, filasse de lin épurée par le peignage [1][2][9].
  • lanlère, (dial.), n. m?, double mouvement de va et vient, et demi-meule de pressoir à laquelle on imprime ce mouvement [5]. Rappelle "va te faire lanlaire", "va te faire foutre".
  • lanré, (dial.), adv., là, en cet endroit [6][10].
  • laôder, (dial.), v. tr., traîner [11]Dans quel sens ???.
  • laquais, (dial.), n. m?, suites, restes [5][6].
  • laque, n.f., pou de vache, de cheval, tique [12].
  • lard, (dial.), n. m., viande de porc, porc entier, qu'il soit vivant ou tué mais plutôt dans cette dernière acception [13]. A Jersey, le lard est un cochon mort [14]. Attestation écrite : 1917 Gonneville [15].
  • large goule, (dial.), loc., coquillage dont le nom est trivia europaea (pointe de la Hague). Ce nom savant est synonyme de trivia arctica [16].
  • larigáou, (dial.), n. m., larynx (Hague) [17]. beire à tire-larigáou perrette ou à tillarigáou, boire à tire-larigot (perrette signifiant trachée-artère).
  • lâssa, lâsso, adj., lassé (s'emploie pour la terre [18] René Lepelley, Mots & parlures du Cotentin et autres lieux de Normandie, Cherbourg, Isoète 2008. </ref> mais aussi pour les hommes).
  • lasse, n.f., lanière de cuir qui maintient le pied du cheval lors du parage [19]. On dit aussi bricole.
  • lauder, (dial.), v. tr., agir lentement [5].
  • lavchino, lavechiner, lav'tchino, (dial.), v. tr., laver mal [2], ou peu [12], ou des objets de peu de valeur [20], laver la vaisselle [21][6].
  • lāyzār, (dial.), n. m., lézard [22]. Semble seulement être du français ?
  • lédjum, légume [19].
  • lendrait, (dial.), adv., là, à cet endroit (arr. de Valognes) [2].
  • lē sî, lē syã, (dial.), pronom démonstratif, ceux [22].
  • létrõ, (dial? fr?), laiteron [22]. Voir laitron, autrement dit : un genre de pissenlit, semble donc être une prononciation locale d'un mot français. 2) poulain de deux mois [19].
  • letti, (dial.), n. f., laiterie [22].
  • (faire) leureur, (dial.), n. m?, dernier labour pour l'orge [6].
  • li, lihe, (dial.), pronom personnel, lui [6].
  • liage, n.m., couverture en chaume [1], couverture en paille que l'on lie [2]. 2) tous les bâtiments d'une ferme qui se touchent ou sont très rapprochés les uns des autres [1].
  • liainier, liénier, adj., mendiant [12].
  • lianne, (dial.), n. f., glane [2]Dans quel sens ???.
  • liard ou liart, adj., gris pommelé, gris-brun, pour qualifier la robe d'un cheval [12].
  • libette (ou bichette), n.f., instrument de pêche dont la poche du filet est montée sur un demi-cercle de barrique, mortaisé dans une traverse plate taillée en biseau, pour la pêche à la crevette grise (chevrette) [24]. Un long manche tient solidement fixé le cercle et la traverse.
  • libodeux, libodoux, (dial.), adj., visqueux, gluant, gras, difficile à saisir [1][4]..
  • lichoire, (dial.), n. m., loquacité, verbiage [1]. "Y ne manque pas de lichoire".
  • liéparde, n.f., animal imaginaire que les villageois redoutent cependant [12].
  • lièvre de mer, (fr.), locution nominale, m., mollusque dont le nom savant est aplysia punctata (côte ouest de la Manche) [16]. Sauf le respect qu'on doit à Lepelley, c'est du français.
  • ligan, (dial.), n. m., espace libre [5][6]. Le trou Baligan ?
  • ligurin, liguron, (dial.), adj., mince [6][5].
  • limace, (dial. et fr. reg.), n. f., mollusque dont le nom savant est aplysia punctata (Agon) [16]. limache à Urville.
  • limage, n.m., vesce ou petits pois que l'on fait manger verts aux bestiaux [12].
  • lime, (dial.), n. m. ou n. f., fossé ordinaire rempli d'eau, et qui sert non seulement de séparation entre les propriétés, dans les endroits marécageux, mais encore à l'assèchement de ces propriétés [1]. Fossé plein d'eau, qui sert de borne, de limite (Cherbourg) [2].
  • limoni, n.m., cheval mis dans les limons ou brancards [19]. On dit que le cheval est en limons.
  • lion, (dial.), n. m., gland (Saint-Lô) [2].
  • lire, n.f., répétition des mêmes plaintes, des mêmes reproches [12].
  • lité, (dial.), adj., se dit du pain mal levé (Valognes) [2].
  • lipauder, (dial.), v. tr., manger en claquant des lèvres [5].
  • littrelofre, (dial.), n. m?, sobriquet de l'Allemand mangeur et gourmand [8]Pas clair ???.
  • (mettre à la) liure, attacher un tonneau sur un chariot [19].
  • locher, (dial.), v. tr., secouer un arbre, abattre des fruits avec une gaule, vaciller, menacer de tomber.
  • loder, (dial.), v. tr., 1) être en mauvaises affaires [8]. 2) mal faire une besogne (Avranches) [8]. 3) lodai, remuer lentement [6]. 4) mouillé, trempé, inondé [1].
  • lolo, (dial.), n. m?, n. f?, femme ou homme mou et dolent [5][6].
  • lòri, laurier [19].
  • lourpidon, (dial.), n. m?, femme malpropre [8].
  • lousse, (dial.), n. f., 1) vesse (pet inodore) [25] 2) mensonge, plaisanterie [12][2][13][28]. 3) louche ou lousse, cuiller à pot, cuiller à potage [1][2].
  • loussaer, lousser, (dial.), v. tr., 1) souffler [2], 2) lâcher des vents [30].
  • lugan, (dial.), n. m., traînard (arr. de Coutances) [2].
  • luquerne, lutierne, (dial.), n. f., 1) lucarne [28][3][25], 2) poste de télévision [31].
  • lẅo, (dial.), n. m., espèce de liseron [22].
  • lyēru, (dial.), n. m., lierre [22].
  • lyiv, (dial.), n. m., lièvre [22].


← K : Page précédente
Page suivante : M →
[sommaire]


Bibliographie

Ordre chronologique

Ouvrages

  • [1611 Cotgrave] (en) Randle Cotgrave, A Dictionarie of the French and English Tongues, Londres, Adam Islip, , non paginé (lire en ligne)
  • [1841 Éphrem Houël] Éphrem Houël, Glossaire d'Ephrem Houël adressé au capitaine Lamarche., .
  • [1849 Duméril] Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, (lire en ligne).
  • [1856 Beaurepaire] Étienne de Robillard de Beaurepaire, Étude sur la poésie populaire en Normandie et spécialement dans l'Avranchin, Paris, Dumoulin, .
  • [1856 Du Bois] Louis du Bois, Glossaire du patois normand : augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers, Caen, A. Hardel, , 440 p. (lire en ligne) (transcription).
  • [1861 Le Héricher] Édouard Le Héricher, Normandie scandinave : glossaire des éléments scandinaves du patois normand, Avranches, Henry Tribouillard, libraire, , 124 p. (lire en ligne).
  • [1862 Le Héricher] Édouard Le Héricher, Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue francaise : d'après la méthode historique, naturelle et étymologique, t. Premier, Avranches, Aubry, , 489 p. (lire en ligne).
  • [1870 Métivier] Georges Métivier, Dictionnaire franco-normand ou recueil des mots particuliers au dialecte de Guernesey, Londres / Édimbourg, Williams and Norgate, (lire en ligne).
  • [1897 Le Boullenger] François Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel) : Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, (lire en ligne).
  • [1872 Tollemer] Alexandre Tollemer, Journal manuscrit d'un sire de Gouberville et du Mesnil-au-Val, gentilhomme campagnard, au Cotentin, de 1553 à 1562, vol. 1 (étude publiée dans le Journal de Valognes du 17 février 1870 au 20 mars 1872 / par A. T.), Valognes, impr. de G. Martin, , 841 p. (lire en ligne).
  • [1879 Le Héricher] Édouard Le Héricher, Histoire de deux préfixes à travers le vieux français et les patois, Avranches, Letreguilly fils, , 64 p..
  • [1881 Romdahl] Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) : suivi de remarques grammaticales, Linköping, (lire en ligne).
  • [1886 Fleury] Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Paris, Maisonneuve frères & Ch. Leclerc, éditeurs, (lire en ligne).
  • [1887 Moisy] Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Caen, H. Delesques, (lire en ligne).
  • [1887 Brunet] V.-A. Brunet, Blason populaire de Villedieu-les-Poêles, légendes, traditions, dictons comparés à ceux des autres provinces de France : par le compère Jean de la Cloche, batteur sur cuivre, Villedieu, .
  • [1892 Lepêqueux] Lepêqueux, manuscrit, .
  • [1911 Beaucoudrey] R.-G. de Beaucoudrey, Le langage normand au début du XXe siècle noté sur place dans le canton de Percy (Manche), Paris, Picard, .
  • [1941 Noël] Alfred Noël, Le p'tit capé de Brix et autres chansons, (lire en ligne).
  • [1923 Lemesle] Gabriel Lemesle, Le passé d'une commune française : Notes recueillies et classées jusqu'en 1914 sur Hauteville-sur-Mer (Manche), (lire en ligne).
  • [1927 Birette] Charles Birette, Dialecte et légendes du Val de Saire, Paris, .
  • [1928 Desdevises] Desdevises du Dézert, Mon vieux Lessay, Saint-Lô, .
  • [1941 Tolvast] Jean Tolvast, Chroniques normandes, Coutances, Notre-Dame, .
  • [1942 Mouchel] Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du patois normand des régions de Valognes et de Quettehou, .
  • [1944 Mouchel] Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du parler Normand (Valognais et Val de Saire), Avranches, .
  • [1948 Énault] François Énault, Les propos de Jean Frinot (du moulin d'Angonnay), Coutances, P. Bellée, .
  • [1949 Brouchon] Brouchon, Étude du patois de Moon-sur-Elle (mémoire D.E.S.), Paris, .
  • [1950 Beuve] Louis Beuve, Œuvres choisies, Saint-Lô, Jacqueline, .
  • [1951 Côtis-Capel] Albert Lohier, Rocâles, .
  • [1957 Lepeley] Charles Lepeley, Valcanville, Coutances, .
  • [1960 Marguerie] L. Marguerie, Étude philologique d'un parler de la Manche (Cerisy-la-Salle) (thèse de 3e cycle de l'université de Caen), .
  • Jacques Mauvoisin, Étude du parler local de Créances (Manche), D.E.S., 1963.
  • [1965 Côtis-Capel] Côtis-Capel, À Gravage : poèmes, Coutances, éd. OCEP, .
  • [1967 Coulomb] Yves Coulomb, Étude du parler d'Orval (Manche) (mémoire de l'université de Caen, sous la direction de Francis Bar), .
  • [1968 Dupont] André Dupont (Desnouettes), L'épopée cotentine, poème en patois et traduction française, Coutances, OCEP, .
  • [1968 Lepetit] Jean Lepetit, Étude du vocabulaire de la pêche et de la mer dans le parler de Réville (Manche) (mémoire de l'université de Caen pour l'obtention de la maîtrise de lettres, sous la direction de Francis Bar), .
  • [1969 Bougeard] J. Bougeard, Le vocabulaire de l'élevage à Saint-Clair-sur-l'Elle (Manche) (mémoire de l'université de Caen), .
  • [1969 Lecocq] Éliane Lecocq, Glossaire du patois du nord de la Manche (mémoire de l'université de Caen sous la direction de René Lepelley), .
  • [1970 Bosquet] Y. Bosquet, Étude du parler local de Montgardon (Manche) (mémoire de maîtrise de l'université de Caen), .
  • [1970 Dorléans] E. Dorléans, Étude du parler de Pont-Hébert (mémoire de maîtrise de l'université de Caen), .
  • [1970 Côtis-Capel] Albert Lohier, Raz-Bannes. Poèmes en langue normande., Coutances, OCEP, .
  • [1972 Maury] Nicole Maury, Le système vocalique d'un parler normand (Liesville-sur-Douve, Manche) : phonétique et phonologie (thèse pour le doctorat de troisième cycle sous la direction de M. Bar), .
  • [1974 Marie] Éric Marie, Le langage maritime à Saint-Germain-des-Vaux et Auderville (Pointe de la Hague) (étude linguistique et ethnographique), Saint-Lô, coll. « Parlers et traditions populaires de Normandie », .
  • [1977 Brault] P. Brault, Montanel, commune rurale de l'Avranchin, Blainville-sur-Mer, coll. « L'Amitié par le Livre », , pp. 189-205.
  • [1980 Lelièvre] Viviane Lelièvre, Recherches sur le parler local de Gratot (Manche) (mémoire présenté en vue de l'obtention de la maîtrise de lettres modernes sous la direction de René Lepelley), .
  • [1985 Lepelley-U3BN-Bénard] René Lepelley, Université du 3e âge de Basse-Normandie et Francis Bénard, Vocabulaire des côtes du département de la Manche : relevé et étymologie des noms des espèces marines, Caen, éd. Corlet, coll. « Office universitaire d'études normandes », .
  • [1993 Lepelley] René Lepelley, Dictionnaire du français régional de Basse-Normandie, Paris, Christine Bonneton, .
  • [1993 Bourdon Cournée Charpentier] Jean-Pierre Bourdon, Alexandre Cournée et Yvon Charpentier, Dictionnaire normand-français, Paris, PUF, .
  • [2003 Lepelley-Lepeley] René Lepelley et Charles Lepeley, Chroniques patoises d'un curé de campagne : Val de Saire, Basse-Normandie : 1928-1938, Condé-sur-Noireau, Charles Corlet, .
  • [2008 Lepelley] René Lepelley, Mots & parlures du Cotentin et autres lieux de Normandie, Cherbourg, Isoète, .
  • [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, .
  • [2016 Magène-UPNC] Magène et Université populaire normande du Coutançais, Trésor de la langue normande, Dictionnaire français/normand, t. 2 tomes, Éditions Eurocibles, .
  • [2022 Coupey] Alain Coupey, 1914-1918. La guerre de ma grand-mère, t. 2, Ornans, .

Articles ou chapitres

  • [1841 Éphrem Houël] Éphrem Houël, Glossaire d'Ephrem Houël adressé au capitaine Lamarche., .
  • [1843 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Mémoires de la société royale académique de Cherbourg,‎ , pp. 125-157 (lire en ligne).
  • [1851 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Notices, mémoires et documents publiés par la Société d'agriculture, d'archéologie et d'histoire naturelle du département de la Manche,‎ , pp. 87-110 (lire en ligne).
  • [1882 Le Joly-Sénoville] Charles Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin », Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. II (1880-1881),‎ , pp. 139-183 (lire en ligne).
  • [1882 Derbois] Prosper Derbois, « Choisnerie normande. Étude sur les mots : choîne, simenet, garreau, conuets, fallue, etc. », Notices, Mém., Doc. ... Soc. d'Archéologie de la Manche,‎ , pp. 50-61.
  • [1886 Legrin] M. Legrin, « Lettre de M. Legrin à M. Le Héricher », Revue de l'Avranchin,‎ , pp. 381-382 (lire en ligne).
  • [1886 Patois femme] Patois femme, « Patois d'une femme de Saint-Brice-sous-Avranches », Revue de l'Avranchin,‎ , p. 540 (lire en ligne).
  • [1888 Piquot] Alfred Piquot, « Petit glossaire d'un canton littoral du Cotentin (Portbail, Saint-Sauveur-le-Vicomte », Revue de l'Avranchin, t. IV,‎ , pp, 107-112 (lire en ligne).
  • [1890 Le Héricher] Édouard Le Héricher, « Sobriquets avranchins des corps de métier », Revue de l'Avranchin : bulletin,‎ (lire en ligne).
  • [1894 Berthelot] F. Berthelot, « Notes sur quelques patois d'Ille-et-Vilaine et du Sud de la Manche », Annales de Bretagne,‎ 1894-1895, pp. 82-105.
  • [1939 Birette] Charles Birette, « Causerie : le parler de mon enfance, sa nature, ses caractères généraux », Revue de la Société normande Alfred Rossel,‎ , pp. 5-7.
  • [1912 Toullec] Lucien Toullec, « Quelques locutions, expressions, dictons et proverbes normands du nord de la Manche », Mémoires de la Société nationale académique de Cherbourg, vol. XIX,‎ , pp. 187-200 (lire en ligne).
  • [1942 Toullec] Lucien Toullec, « Quelques locutions, expressions, dictons et proverbes normands du nord de la Manche », Mémoires de la Société nationale académique de Cherbourg, vol. XXIII,‎ , pp. 147-157 (lire en ligne).
  • [1962-04 Dupont] A. Dupont, « Le capitaine de vaisseau Lamarche (1779-1847). Ses travaux concernant le patois cotentinais », Revue de la Manche,‎ , pp. 104-144.
  • [1968-10 Dupont] A. Dupont, « Le parler populaire d'Équeurdreville (Manche). Mon langage naturel. », P.T.P.N.,‎ saint-michel 1968, pp. 10-14.
  • [1969 Bertaux] J.-J. Bertaux, « Famille de bateliers à Tribehou (Manche). 1838-1931 », Annales de Normandie,‎ , pp. 329-359 (annexe 3).
  • [1970 Canu] J. Canu, « Cris populaires à Granville », Le Viquet, no 8,‎ saint-jean 1970.
  • [1973 Lepelley] René Lepelley, « Le vocabulaire des pommes dans le parler normand du Val de Saire », Langue française - les parlers régionaux,‎ (lire en ligne).
  • [1974 Lepelley] René Lepelley, « Le parler normand du Val-de-Saire (Manche) : phonétique, morphologie, syntaxe, vocabulaire de la vie rurale » (thèse pour le Doctorat d'État-ès-Lettres présentée à l'université de Paris X-Nanterre [Lettres et sciences humaines] le 6 novembre 1971), Cahier des Annales de Normandie, no 7,‎ , pp. 5-442 (lire en ligne).
  • [1978-03 Brasseur] Patrice Brasseur, « Les principales caractéristiques phonétiques des parlers normands de Jersey, Serk, Guernesey et de Magneville (Manche) », Annales de Normandie,‎ , pp. 49-64.
  • [1978-10 Brasseur] Patrice Brasseur, « Les principales caractéristiques phonétiques des parlers normands de Jersey, Serk, Guernesey et de Magneville (Manche) », Annales de Normandie,‎ , pp. 275-306.
  • [1988 Lepelley] René Lepelley, « Glossaire des termes normands employés par Barbey d'Aurevilly dans L'Ensorcelée », L'Information Grammaticale, no 36,‎ , pp. 34-35. (lire en ligne).
  • [1996 Lepelley] René Lepelley, « Travail et vocabulaire du foin dans le Val de Saire (Manche) avant la Seconde Guerre Mondiale », Annales de Normandie, 46e année, no 3,‎ , pp. 369-380 (lire en ligne). Hommage à Pierre Brunet, sous la direction de Gabriel Désert.
  • [1997-12 Porée-Cléraux] M. Porée et B. Cléraux, « Glossaire du parler normand de la région de La Haye-Pesnel », Le Viquet, no 118,‎ noël 1997, pp. 54-71.
  • [1998-04 Porée-Cléraux] M. Porée et B. Cléraux, « Glossaire du parler normand de la région de La Haye-Pesnel », Le Viquet, no 119,‎ , pp. 97-112.
  • [2002 Lepelley] René Lepelley, « Travail et vocabulaire du blé dans le Val de Saire (Manche) avant la Seconde Guerre mondiale », Annales de Normandie,‎ , pp. 171-180 (lire en ligne).
[sommaire]

Presse

  • [CE] Cherbourg-Éclair, 1er janvier 1918.
  • [JAV] Le journal de l'arrondissement de Valognes, 26 février 1904.
  • [LPM9] La Presse de la Manche, 27 août 2023.
  • [LPM8] La Presse de la Manche, 3 septembre 2023.
  • [LPM7] La Presse de la Manche, 10 septembre 2023.
  • [LPM6] La Presse de la Manche, 17 septembre 2023.
  • [LPM5] La Presse de la Manche, 24 septembre 2023.
  • [LPM4] La Presse de la Manche, 1er octobre 2023.
  • [LPM3] La Presse de la Manche, 8 octobre 2023.
  • [LPM2] La Presse de la Manche, 15 octobre 2023.
  • [LPM1] La Presse de la Manche, 22 octobre 2023.
  • [LPM] La Presse de la Manche, 29 octobre 2023.
  • [LPM0] La Presse de la Manche, 5 novembre 2023.
  • [LPM-1] La Presse de la Manche, 12 novembre 2023.
  • [LPM-2] La Presse de la Manche, 19 novembre 2023.
  • [LPM-3] La Presse de la Manche, 26 novembre 2023.
  • [LPM-4] La Presse de la Manche, 3 décembre 2023.
  • [LPM-5] La Presse de la Manche, 10 décembre 2023.
  • [LPM-6] La Presse de la Manche, 17 décembre 2023.
[sommaire]


Notes et références

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 et 1,10 Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », dans Mémoires de la société royale académique de Cherbourg, 1843 (lire en ligne).
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 et 2,15 Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, 1849.
  3. 3,0 3,1 3,2 et 3,3 Charles Birette, Dialecte et légendes du Val de Saire, Paris, 1927.
  4. 4,0 4,1 4,2 et 4,3 Témoignage personnel d'au moins un contributeur de Wikimanche.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 et 5,9 Alfred Piquot, « Petit glossaire d'un canton littoral du Cotentin (Portbail, Saint-Sauveur-le-Vicomte) » dans Revue de l'Avranchin, t. 4, 1888.
  6. 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 et 6,10 Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin » dans Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. 2, 1880.
  7. Lettre de Jacques Nicolle, de Hainneville, à son père Jacques, 1698.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 et 8,4 Alfred Piquot, « Glossaire du patois du Cotentin » dans Revue de l'Avranchin, t.4, 1888.
  9. Alfred Rossel, Le trousseau de Rosalie.
  10. La Presse de la Manche, 8 octobre 2023.
  11. Lucien Toullec.
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 12,5 12,6 et 12,7 Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », dans Notices, mémoires et documents publiés par la Société d'agriculture, d'archéologie et d'histoire naturelle du département de la Manche, 1851 (lire en ligne).
  13. 13,0 13,1 13,2 et 13,3 Jean François Bonaventure Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, 1886.
  14. Frank Le Maistre
  15. Alain Coupey, 1914-1918 : tome 2. La guerre de ma grand-mère, Ornans, 2022.
  16. 16,0 16,1 et 16,2 René Lepelley et l'université du 3e âge de Basse-Normandie (antennes de Cherbourg et de Granville), Vocabulaire des côtes du département de la Manche, éd. Charles Corlet, 1985.
  17. Jean Fleury, « La presqu'île de la Manche et l'archipel anglo-normand - Essai sur le patois de ce pays », Mémoires de la société nationale académique de Cherbourg, 1891 (lire en ligne).
  18. René Lepelley, Mots & parlures du Cotentin et autres lieux de Normandie, Cherbourg, Isoète 2008.
  19. 19,0 19,1 19,2 19,3 19,4 et 19,5 Viviane Lelièvre, Recherches sur le parler local de Gratot (Manche), mémoire présenté en vue de l'obtention de la maîtrise de lettres modernes sous la direction de René Lepelley, 1979-1980.
  20. Louis du Bois, Glossaire du patois normand, augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers.- Caen : Typographie A. Hardel, 1856 (lire en ligne).
  21. 21,0 et 21,1 Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) suivi de remarques grammaticales, Linköping, 1881. (lire en ligne)
  22. 22,0 22,1 22,2 22,3 22,4 22,5 et 22,6 Fernand Lechanteur, « L'enquête en Basse-Normandie », Le Français moderne, 1er avril 1948.
  23. Jacques Mavoisin, Étude du parler local de Créances (Manche), 1963.
  24. Ouest-France, 22 juillet 1950.
  25. 25,0 25,1 et 25,2 Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du patois normand des régions de Valognes et de Quettehou (Manche), Avranches, 1942-1943.
  26. René Lepelley, Le parler normand du Val de Saire (Manche) : phonétique, morphologie, syntaxe, vocabulaire de la vie rurale …, 1971 (éd. 1974).
  27. Côtis-Capel.
  28. 28,0 28,1 et 28,2 F. Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel), Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, Essai d'un dictionnaire étymologique du patois de la Hague (manuscrits de 1871 à 1889) (lire en ligne Essai sur le patois de la Hague en forme de glossaire étymologique).
  29. La Presse de la Manche, 15 octobre 2023.
  30. La Presse de la Manche, 10 septembre 2023.
  31. La Presse de la Manche, 24 septembre 2023.

Liens internes

Liens externes