« Mucre » : différence entre les versions
De Wikimanche
(+ modèles prononciation dans le texte) |
|||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
;Dans les glossaires et dictionnaires | ;Dans les glossaires et dictionnaires | ||
* | * {{tpc|MUCRE}}, [[1195]], [[1204]], [[1905]] Normandie, Ouest, Canada <ref name=cntrl>''Mucre'' sur le site du Centre national de ressources textuelles et lexicales [https://www.cnrtl.fr/definition/mucre lire en ligne]</ref>. | ||
* {{tpc|MUCRE}}, [[1843]], arrondissements de [[Cherbourg]], [[Valognes]] et [[Saint-Lô]] : « humide, moisi […] en breton '''mucr''' signifie moite, un peu mouillé ou humide. On désigne aussi par '''mucrier''' l'avare qui laisse '''mucrir''', moisir tout chez lui, plutôt que de s'en servir, notamment son argent. » <ref name=lamarche1843>{{1843 Lamarche|143}}</ref>. | |||
* {{tpc|MUCRE}}, [[1849]], non localisé : « humide, moisi » <ref name=duméril>{{1849 Duméril|159}}</ref>. | |||
* {{tpc|MUCRE}}, [[1881]], [[Val de Saire]] : « humide, moisi » <ref name=romdahl>{{1881 Romdahl|49}}</ref>. | |||
* {{tpc|MUCRE}}, [[1886}}, [[Hague]] : « humide, moisi par l'humidité » — {{tpc|MUCRI}} v. int., « devenir humide, se gâter » <ref name=fleury>{{1886 Fleury|264}}</ref>. Exemple donné : « votre cidre sent l''''mucre''' ». | |||
* {{tpc|MUCRE, remucre}}, [[1887]], non localisé : « humide » <ref name=moisy>{{1887 Moisy|439}}</ref>. Exemples donnés :« Un fonds '''mucre'''. Une cave '''mucre'''. Sentir le '''remucre''' » | |||
* {{tpc|MUCRE, mucreur}}, [[1923]], [[Hauteville-sur-Mer]] : « moisi, humide, moisissure » <ref>{{1923 Lemesle|334}}</ref>. | |||
* {{tpc|MUCRE}}, [[1927]] [[Val de Saire]] <ref name=birette1927>{{1927 Birette}}</ref> | |||
==Attestations orales== | |||
Transcription francisée | Transcription francisée | ||
* | |||
* {{tpc|mucre}} [[1960]]-[[1975]] ([[Tourlaville]]) <ref name=tp>Témoignage personnel d'au moins un contributeur de Wikimanche.</ref>. | |||
* {{tpc|muc}} [[2024]], centre [[Manche]] <ref name=tp/>. Exemple : « Ça sent l''''muc''' par illo (ou par ichin) ». (recueilli via Facebook). | |||
== Étymologie == | == Étymologie == |
Version du 22 mars 2024 à 12:48
Dictionnaire manchois | ||||||||||||
Mucre | ||||||||||||
du linge mucre ? | ||||||||||||
Cette page est une entrée du dictionnaire manchois. | ||||||||||||
Écouter les prononciations
|
Mucre (fr. rég.), adj.
- 1 : moite, humide, moisi.
- 2 : entendu pour qualifier l'état du linge qui n'en finit pas de sécher.
Répartition géographique
Mot employé dans la Normandie en entier, mais aussi au Canada.
Attestations écrites
- Dans la littérature régionale
« Le temps était bon pour les verts, mais un peu mucre pour les blés » (Guy de Maupassant, Contes et nouvelles, t. 1, 1883, p. 125)
- Dans les glossaires et dictionnaires
- MUCRE, 1843, arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô : « humide, moisi […] en breton mucr signifie moite, un peu mouillé ou humide. On désigne aussi par mucrier l'avare qui laisse mucrir, moisir tout chez lui, plutôt que de s'en servir, notamment son argent. » [2].
- MUCRE, 1881, Val de Saire : « humide, moisi » [4].
- MUCRE, [[1886}}, Hague : « humide, moisi par l'humidité » — MUCRI v. int., « devenir humide, se gâter » [5]. Exemple donné : « votre cidre sent l'mucre ».
- MUCRE, remucre, 1887, non localisé : « humide » [6]. Exemples donnés :« Un fonds mucre. Une cave mucre. Sentir le remucre »
- MUCRE, mucreur, 1923, Hauteville-sur-Mer : « moisi, humide, moisissure » [7].
- MUCRE, 1927 Val de Saire [8]
Attestations orales
Transcription francisée
- mucre 1960-1975 (Tourlaville) [9].
- muc 2024, centre Manche [9]. Exemple : « Ça sent l'muc par illo (ou par ichin) ». (recueilli via Facebook).
Étymologie
Emprunté à l'ancien nordique mjúkr « mou ; (sol) fertile », influencé sémantiquement par mygla « moisissure » (voir remugle), qui appartient à la même famille germanique[1].
Aurait possiblement, via la Scandinavie, la même étymologie que le russe мокрый [môkryi], mouillé, humide, du vieux slave мокръ, mokrŭ[10]. Prononciation de mucre à Tourlaville
Mot apparenté
- mucreur, 1843, Normandie [11], humidité.
- mucri, 1886, Hague [5], (dial.), v. tr., devenir humide, se gâter. Fleury note aussi la ressemblance avec Мокрый (môkryi) en russe Prononciation de Мокрый à Moscou.
- ramucri[12], mouiller le linge pour le repasser.
Emplois particuliers
- Ton t-shirt est mucre, mais tu peux l'enfiler quand-même. 1970 (Tourlaville).
Notes et références
- ↑ 1,0 et 1,1 Mucre sur le site du Centre national de ressources textuelles et lexicales lire en ligne
- ↑ [1843 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Mémoires de la société royale académique de Cherbourg, , pp. 125-157 (lire en ligne).
- ↑ [1849 Duméril] Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, (lire en ligne), p. 159.
- ↑ [1881 Romdahl] Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) : suivi de remarques grammaticales, Linköping, (lire en ligne), p. 49.
- ↑ 5,0 et 5,1 [1886 Fleury] Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Paris, Maisonneuve frères & Ch. Leclerc, éditeurs, (lire en ligne), p. 264. Erreur de référence : Balise
<ref>
incorrecte : le nom « fleury » est défini plusieurs fois avec des contenus différents. - ↑ [1887 Moisy] Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Caen, H. Delesques, (lire en ligne), p. 439.
- ↑ [1923 Lemesle] Gabriel Lemesle, Le passé d'une commune française : Notes recueillies et classées jusqu'en 1914 sur Hauteville-sur-Mer (Manche), (lire en ligne), p. 334.
- ↑ [1927 Birette] Charles Birette, Dialecte et légendes du Val de Saire, Paris, .
- ↑ 9,0 et 9,1 Témoignage personnel d'au moins un contributeur de Wikimanche.
- ↑ Wiktionnaire lire en ligne
- ↑ Erreur de référence : Balise
<ref>
incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nomméesED
- ↑ Magène (lire en ligne).