Actions

« Mucre » : différence entre les versions

De Wikimanche

(+ modèles prononciation dans le texte)
Ligne 33 : Ligne 33 :


;Attestations orales
;Attestations orales
[[Fichier:Mucre (humide).mp3|thumb|Prononciation de mucre à Tourlaville]]
Transcription francisée
Transcription francisée
* ''mucre'' [[1960]]/[[1975]] ([[Tourlaville]]) <ref>Témoignage personnel.</ref>.
* ''mucre'' [[1960]]/[[1975]] ([[Tourlaville]]) <ref>Témoignage personnel.</ref> .


== Étymologie ==
== Étymologie ==
Ligne 41 : Ligne 40 :


Aurait possiblement, via la Scandinavie, la même étymologie que le russe мокрый [môkryi], mouillé, humide, du vieux slave мокръ, mokrŭ<ref>Wiktionnaire [https://fr.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%B9 lire en ligne]</ref>.
Aurait possiblement, via la Scandinavie, la même étymologie que le russe мокрый [môkryi], mouillé, humide, du vieux slave мокръ, mokrŭ<ref>Wiktionnaire [https://fr.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%B9 lire en ligne]</ref>.
 
{{Prononciation|Mucre (humide).mp3|Prononciation de mucre à '''Tourlaville'''}}
==Mot apparenté==
==Mot apparenté==
*{{tpc|mucreur}}, [[1843]], [[Normandie]] <ref name=ED/>, humidité.
*{{tpc|mucreur}}, [[1843]], [[Normandie]] <ref name=ED/>, humidité.
[[Fichier:Мокрый (mouillé).mp3|thumb|Prononciation de Мокрый à Moscou.]]
*{{tpc|mucri}}, [[1886]], [[Hague]] <ref name=fleury> Jean François Bonaventure Fleury, ''Essai sur le patois normand de la Hague'', 1886. </ref>, (dial.), v. tr., ''devenir humide, se gâter''. Fleury note aussi la ressemblance avec ''Мокрый '' (môkryi) en russe {{Prononciation|Мокрый (mouillé).mp3|Prononciation de Мокрый à '''Moscou'''}}.
*{{tpc|mucri}}, [[1886]], [[Hague]] <ref name=fleury> Jean François Bonaventure Fleury, ''Essai sur le patois normand de la Hague'', 1886. </ref>, (dial.), v. tr., ''devenir humide, se gâter''. Fleury note aussi la ressemblance avec ''Мокрый '' (môkryi) en russe.
*{{Tpc|ramucri}}<ref>Magène [https://magene.fr/R.html ''(lire en ligne)''.]</ref>, mouiller le linge pour le repasser.
*{{Tpc|ramucri}}<ref>Magène [https://magene.fr/R.html ''(lire en ligne)''.]</ref>, mouiller le linge pour le repasser.



Version du 21 mars 2024 à 23:03

Dictionnaire manchois
Mucre

du linge mucre ?

Cette page est une entrée du dictionnaire manchois.

Mucre (fr. rég.), adj.

  • 1 : moite, humide, moisi.
  • 2 : entendu pour qualifier l'état du linge qui n'en finit pas de sécher.

Répartition géographique

Mot employé dans la Normandie en entier, mais aussi au Canada.

Attestations écrites

Dans la littérature régionale

« Le temps était bon pour les verts, mais un peu mucre pour les blés » (Guy de Maupassant, Contes et nouvelles, t. 1, 1883, p. 125)

Dans les glossaires et dictionnaires
Attestations orales

Transcription francisée

Étymologie

Emprunté à l'ancien nordique mjúkr « mou ; (sol) fertile », influencé sémantiquement par mygla « moisissure » (voir remugle), qui appartient à la même famille germanique[1].

Aurait possiblement, via la Scandinavie, la même étymologie que le russe мокрый [môkryi], mouillé, humide, du vieux slave мокръ, mokrŭ[8]. Prononciation de mucre à Tourlaville

Mot apparenté

Emplois particuliers

  • Ton t-shirt est mucre, mais tu peux l'enfiler quand-même. 1970 (Tourlaville).

Notes et références

  1. 1,0 et 1,1 Centre national de ressources textuelles et lexicales lire en ligne
  2. Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », dans Mémoires de la société royale académique de Cherbourg, 1843 (lire en ligne).
  3. 3,0 et 3,1 Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, 1849.
  4. Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire, Manche, suivi de remarques grammaticales, Linköping, 1881.
  5. [1923 Lemesle] Gabriel Lemesle, Le passé d'une commune française : Notes recueillies et classées jusqu'en 1914 sur Hauteville-sur-Mer (Manche), (lire en ligne), p. 334.
  6. Charles Birette, Dialecte et légendes du Val de Saire, Paris, 1927.
  7. Témoignage personnel.
  8. Wiktionnaire lire en ligne
  9. Jean François Bonaventure Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, 1886.
  10. Magène (lire en ligne).