Actions

Abès

De Wikimanche

Dictionnaire manchois
Abès

Assiette en terre cuite romaine.

Cette page est une entrée du dictionnaire manchois.

abès (dial.), n. f.

  1. assiette en terre cuite.
  2. table basse.
  3. buffet de service (vaisselier).


Graphie normalisée : abaisse [1].

Répartition géographique

Val de Saire, Hague, Manche entière.

Attestations écrites

Dans les glossaires et dictionnaires
  • abaisse, abèce, 1843, arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô : « assiette en terre cuite. Se dit aussi du buffet de service sur lequel on met les vases qui servent habituellement pour la table. » [2].
  • abaisse, 1849, arrondissement de Mortain : « table basse, buffet de service » [3].
  • abéice, 1886, Hague : « grande assiette d'argile cuite dans laquelle on met des viandes, des fruits etc., à cuire au four » [6]. Exemple donné : « No-z-apportit une grande abéice' plleine de sãong d'cochon toute fumãonte. »
  • abaisse, 1887, Hague : « sorte de grande assiette en terre d'un usage générél dans la campagne, soit pour faire cuire la viande, soit pour la servir sur la table. » [7].
  • abaisse, 1993, Manche (nord de la ligne Joret) : (« plat (vaisselle) quelle que soit sa forme » [10].
  • abaisse, 2002 [11]
    • Mortainais : « table basse, buffet de service »
    • Cherbourg : « buffet de service sur lequel on met les vases qui servent habituellement pour la table » — « assiette en terre cuite »
    • Manche : « plat de vaisselle » — « grande assiette en terre servant de plat »
    • Val de Saire : « grande assiette en grès » — « grande assiette en terre qui servait de plat commun »
  • abèce, abeice : 2002 [11]
    • Hague : « dessous de plat sur lequel on empile les galettes de sarrasin, fait de petites barres de bois horizontales et muni d’une poignée et de trois petits pieds » — « grande assiette d’argile cuite dans laquelle on met des viandes, des fruits, etc. à cuire au four »
  • abesse : 2002 [11]
    • Valognes : « grande assiette en porcelaine, en grès ou en terre cuite, servant au plat du jour »

Attestations orales

Transcription francisée.

Mots apparentés

  • abaissetaée : « platée, contenu d’un plat » [11].
  • abaissie, abaissetaée, (dial.), n. f. : « contenu d'une abaisse » [12]. Exemple donné : « Eune abaissie de vrélins » (une assiettée de bigorneaux).

Étymologie

  • Peut-être du latin abacus soli, ou parce que l'assiette est la base à ce que l'on mange [3].

Notes et références

  1. [2016 Magène-UPNC] Magène et Université populaire normande du Coutançais, Trésor de la langue normande, Dictionnaire français/normand, t. 2 tomes, Éditions Eurocibles, .
  2. [1843 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Mémoires de la société royale académique de Cherbourg,‎ , pp. 125-157 (lire en ligne).
  3. 3,0 et 3,1 [1849 Duméril] Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, (lire en ligne), p. 1.
  4. [1881 Romdahl] Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) : suivi de remarques grammaticales, Linköping, (lire en ligne), p. 15.
  5. [1882 Le Joly-Sénoville] Charles Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin », Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. II (1880-1881),‎ , pp. 139-183 (lire en ligne).
  6. [1886 Fleury] Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Paris, Maisonneuve frères & Ch. Leclerc, éditeurs, (lire en ligne), p. 105.
  7. [1897 Le Boullenger] François Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel) : Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, (lire en ligne), p. 353.
  8. [1944 Mouchel] Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du parler Normand (Valognais et Val de Saire), Avranches, .
  9. [1974 Lepelley] René Lepelley, « Le parler normand du Val-de-Saire (Manche) : phonétique, morphologie, syntaxe, vocabulaire de la vie rurale » (thèse pour le Doctorat d'État-ès-Lettres présentée à l'université de Paris X-Nanterre [Lettres et sciences humaines] le 6 novembre 1971), Cahier des Annales de Normandie, no 7,‎ , pp. 5-442 (lire en ligne).
  10. Jean-Pierre Bourdon, Alexandre Cournée, Yvon Charpentier, Dictionnaire normand-français, Paris, PUF, 1993, p. 13.
  11. 11,0 11,1 11,2 et 11,3 [2002 FEW] (de) Walther von Wartburg, Eva Büchi (dir.) et ATILF-CNRS, Französisches Etymologisches Wörterbuch : Une représentation du trésor lexical galloroman, Paris, H Champion, , 17000 p. (lire en ligne).
  12. 12,0 et 12,1 [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, .
  13. Témoignage personnel d'un contributeur de Wikimanche.