« Atout » : différence entre les versions
De Wikimanche
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
| Notoc= | | Notoc= | ||
}} | }} | ||
==1) | ==1) '''Atout''', (dial.), prép., avec.== | ||
'''Atout''', (dial.), prép., avec. | |||
{{GN|[[atou]]}} | {{GN|[[atou]]}} | ||
Ligne 37 : | Ligne 36 : | ||
* {{tpc|[[aveu]]}}, [[1881]], [[Val de Saire]] : « avec » <ref name=romdahl>{{1881 Romdahl|17}}</ref>. | * {{tpc|[[aveu]]}}, [[1881]], [[Val de Saire]] : « avec » <ref name=romdahl>{{1881 Romdahl|17}}</ref>. | ||
==2) | ==2) '''Atout''', (dial.), n. m., coup, blessure.== | ||
'''Atout''', (dial.), n. m., coup, blessure | |||
* {{tpc|atout}}, [[1849]], non localisé : « coup, blessure.» <ref name=duméril>{{1849 Duméril|23}}</ref>. | * {{tpc|atout}}, [[1849]], non localisé : « coup, blessure.» <ref name=duméril>{{1849 Duméril|23}}</ref>. |
Version du 22 mars 2024 à 18:35
Dictionnaire manchois |
Atout |
1) Avec. 2) Coup. |
Cette page est une entrée du dictionnaire manchois. |
1) Atout, (dial.), prép., avec.
Graphie normalisée : atou [1].
Répartition géographique
Cotentin, et probablement Normandie et au-delà.
Attestations écrites
- Dans les glossaires et dictionnaires
Dans l'ordre chronologique.
- atout, 1897, Hague : « avec » [6]. Exemple donné : « J'li baillis s'n'ergent et i s'n'alli atout » (Je lui donnais son argent et il s'en alla avec).
Attestations orales
Pas encore d'attestation orale.
Mot apparenté
- aveu, 1881, Val de Saire : « avec » [7].
2) Atout, (dial.), n. m., coup, blessure.
- atout, 1886, Hague : « I li dounit un coup d'atout » (Il le tua ou tout au moins le blessa mortellement). [4].
Emplois particuliers
- Locutions
Notes et références
- ↑ [2016 Magène-UPNC] Magène et Université populaire normande du Coutançais, Trésor de la langue normande, Dictionnaire français/normand, t. 2 tomes, Éditions Eurocibles, .
- ↑ 2,0 et 2,1 [1856 Du Bois] Louis du Bois, Glossaire du patois normand : augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers, Caen, A. Hardel, , 440 p. (lire en ligne), p. 21 (transcription).
- ↑ [1882 Le Joly-Sénoville] Charles Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin », Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. II (1880-1881), , pp. 139-183 (lire en ligne).
- ↑ 4,0 4,1 et 4,2 [1886 Fleury] Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Paris, Maisonneuve frères & Ch. Leclerc, éditeurs, (lire en ligne), p. 122.
- ↑ [1887 Moisy] Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Caen, H. Delesques, (lire en ligne), p. 41.
- ↑ [1897 Le Boullenger] François Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel) : Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, (lire en ligne), p. 360.
- ↑ [1881 Romdahl] Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) : suivi de remarques grammaticales, Linköping, (lire en ligne), p. 17.
- ↑ 8,0 et 8,1 [1849 Duméril] Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, (lire en ligne), p. 23.