Actions

« Atout » : différence entre les versions

De Wikimanche

(Mot dico.)
Ligne 37 : Ligne 37 :
* {{tpc|[[aveu]]}}, [[1881]], [[Val de Saire]] : « avec » <ref name=romdahl>{{1881 Romdahl|17}}</ref>.
* {{tpc|[[aveu]]}}, [[1881]], [[Val de Saire]] : « avec » <ref name=romdahl>{{1881 Romdahl|17}}</ref>.


==2) Atout: (coup, blessure)==
==2) Atout : coup, blessure==
'''Atout''', (dial.), n. m., coup, blessure
'''Atout''', (dial.), n. m., coup, blessure



Version du 22 mars 2024 à 18:34

Dictionnaire manchois
Atout

1) Avec. 2) Coup.
Cette page est une entrée du dictionnaire manchois.

1) Atout : avec

Atout, (dial.), prép., avec.
Graphie normalisée : atou [1].

Répartition géographique

Cotentin, et probablement Normandie et au-delà.

Attestations écrites

Dans les glossaires et dictionnaires

Dans l'ordre chronologique.

  • atout, 1856, non localisé : « avec » [2].
  • atout, 1887, non localisé : « avec » [5].
  • atout, 1897, Hague : « avec » [6]. Exemple donné : « J'li baillis s'n'ergent et i s'n'alli atout » (Je lui donnais son argent et il s'en alla avec).

Attestations orales

Pas encore d'attestation orale.

Mot apparenté

2) Atout : coup, blessure

Atout, (dial.), n. m., coup, blessure

  • atout, 1849, non localisé : « coup, blessure.» [8].
  • atout, 1856, non localisé : « coup, blessure. » [2].
  • atout, 1886, Hague : « I li dounit un coup d'atout » (Il le tua ou tout au moins le blessa mortellement). [4].

Emplois particuliers

Locutions
  • coup d'atout, 1849, non localisé : « coup donné avec un instrument très propre à blesser » [8][4].

Notes et références

  1. [2016 Magène-UPNC] Magène et Université populaire normande du Coutançais, Trésor de la langue normande, Dictionnaire français/normand, t. 2 tomes, Éditions Eurocibles, .
  2. 2,0 et 2,1 [1856 Du Bois] Louis du Bois, Glossaire du patois normand : augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers, Caen, A. Hardel, , 440 p. (lire en ligne), p. 21 (transcription).
  3. [1882 Le Joly-Sénoville] Charles Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin », Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. II (1880-1881),‎ , pp. 139-183 (lire en ligne).
  4. 4,0 4,1 et 4,2 [1886 Fleury] Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Paris, Maisonneuve frères & Ch. Leclerc, éditeurs, (lire en ligne), p. 122.
  5. [1887 Moisy] Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Caen, H. Delesques, (lire en ligne), p. 41.
  6. [1897 Le Boullenger] François Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel) : Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, (lire en ligne), p. 360.
  7. [1881 Romdahl] Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) : suivi de remarques grammaticales, Linköping, (lire en ligne), p. 17.
  8. 8,0 et 8,1 [1849 Duméril] Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, (lire en ligne), p. 23.