« Abouta » : différence entre les versions
De Wikimanche
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
* {{tpc|abüté}}, [[1971]] et [[2002]], [[Val de Saire]] : sens 1 <ref>[[René Lepelley]], ''Le parler normand du Val de Saire (Manche) : phonétique, morphologie, syntaxe, vocabulaire de la vie rurale …'', 1971 (éd. 1974). </ref><ref name=Travail> [[René Lepelley]], « Travail et vocabulaire du blé dans le Val de Saire (Manche) avant la Seconde Guerre mondiale » dans ''Annales de Normandie'', 2002, pp. 171-180 [https://www.persee.fr/doc/annor_0570-1600_2002_hos_32_1_2443 ''(lire en ligne)'']. </ref>. | * {{tpc|abüté}}, [[1971]] et [[2002]], [[Val de Saire]] : sens 1 <ref>[[René Lepelley]], ''Le parler normand du Val de Saire (Manche) : phonétique, morphologie, syntaxe, vocabulaire de la vie rurale …'', 1971 (éd. 1974). </ref><ref name=Travail> [[René Lepelley]], « Travail et vocabulaire du blé dans le Val de Saire (Manche) avant la Seconde Guerre mondiale » dans ''Annales de Normandie'', 2002, pp. 171-180 [https://www.persee.fr/doc/annor_0570-1600_2002_hos_32_1_2443 ''(lire en ligne)'']. </ref>. | ||
* {{tpc|aboutaer}}, [[1993]], Manche (nord de la ligne Joret) : « bien terminer la raie de labour contre la ''foryire''. Dans le labour en ''caumps', faire en sorte que tous les ''caumps'' soient bien alignés aux extrémités, afin que leurs raies donnent bien toutes dans celle de la ''foryire'' » <ref name=Bourdon> Jean-Pierre Bourdon, Alexandre Cournée, Yvon Charpentier, ''Dictionnaire normand-français'', Paris, PUF, 1993, p. 14. </ref>. | * {{tpc|aboutaer}}, [[1993]], Manche (nord de la ligne Joret) : « bien terminer la raie de labour contre la ''foryire''. Dans le labour en ''caumps'', faire en sorte que tous les ''caumps'' soient bien alignés aux extrémités, afin que leurs raies donnent bien toutes dans celle de la ''foryire'' » <ref name=Bourdon> Jean-Pierre Bourdon, Alexandre Cournée, Yvon Charpentier, ''Dictionnaire normand-français'', Paris, PUF, 1993, p. 14. </ref>. | ||
* {{tpc|abouter}}, [[1997]], [[La Haye-Pesnel]] <ref> M. Porée et B. Cléraux, « Glossaire du parler normand de la région de La Haye-Pesnel », Le Viquet n° 118, Noël 1997, p. 54. </ref>. | * {{tpc|abouter}}, [[1997]], [[La Haye-Pesnel]] <ref> M. Porée et B. Cléraux, « Glossaire du parler normand de la région de La Haye-Pesnel », Le Viquet n° 118, Noël 1997, p. 54. </ref>. |
Version du 26 mars 2024 à 17:36
Dictionnaire manchois |
Abouta |
Un cheval au bout du champ. |
Cette page est une entrée du dictionnaire manchois. |
Abouta, abouto, abuti, abüté (dial. ou fr. reg.), v. tr.
- ce terme s'applique au cheval que l'on a fait aller jusqu'au bout du champ
- Finir, aboutir.
Répartition géographique
Bretteville, Val de Saire, Cotentin et Avranchin, suivant les sources citées.
Attestations écrites
- Dans les glossaires et dictionnaires
- abouta, abouto, 1943, Val de Saire : sens 1 [1].
- abüté, 1971 et 2002, Val de Saire : sens 1 [2][3].
- aboutaer, 1993, Manche (nord de la ligne Joret) : « bien terminer la raie de labour contre la foryire. Dans le labour en caumps, faire en sorte que tous les caumps soient bien alignés aux extrémités, afin que leurs raies donnent bien toutes dans celle de la foryire » [4].
- abouter, 1997, La Haye-Pesnel [5].
Attestations orales
- abouto, 1970, Bretteville : Finir (un rang de patates par exemple) [7].
Autres remarques
On trouve aussi : abouter, v., aboutir, confiner, toucher par un bout, mettre deux choses bout à bout, financer, payer, ou encore s'exécuter, se résoudre à faire une chose (Normandie, mais semble-t-il pas dans la Manche) [8][9].
Mots apparentés
- abutition, abutitioun, 1927, Val de Saire [10] — 2012 Cotentin [6]: (dial.), n. f., aboutissement. Repréciser les sources : qui a écrit quoi ???.
Notes et références
- ↑ Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du patois normand des régions de Valognes et de Quettehou (Manche), Avranches, 1942-1943.
- ↑ René Lepelley, Le parler normand du Val de Saire (Manche) : phonétique, morphologie, syntaxe, vocabulaire de la vie rurale …, 1971 (éd. 1974).
- ↑ René Lepelley, « Travail et vocabulaire du blé dans le Val de Saire (Manche) avant la Seconde Guerre mondiale » dans Annales de Normandie, 2002, pp. 171-180 (lire en ligne).
- ↑ Jean-Pierre Bourdon, Alexandre Cournée, Yvon Charpentier, Dictionnaire normand-français, Paris, PUF, 1993, p. 14.
- ↑ M. Porée et B. Cléraux, « Glossaire du parler normand de la région de La Haye-Pesnel », Le Viquet n° 118, Noël 1997, p. 54.
- ↑ 6,0 et 6,1 Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, 2012.
- ↑ Témoignage personnel d'au moins un contributeur de Wikimanche.
- ↑ Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Caen, 1887. (lire en ligne).
- ↑ Magène (lire en ligne).
- ↑ Charles Birette, Dialecte et légendes du Val de Saire, Paris, 1927.