Actions

Adátō

De Wikimanche

Dictionnaire manchois
Adátō

Adenter (s') - se pencher en avant

Cette page est une entrée du dictionnaire manchois.

Adátō, adentáe, adentai, adenter, adentō, (dial.), v. tr. et v. int. De manière générale c'est pencher ou se pencher en avant. Mais il faut lire ci-dessous d'autres définitions, données suivant la localisation ou l'auteur.
Graphie normalisée : adentaer [1].

Répartition géographique

Hague, Val de Saire, Cotentin, Normandie voire plus large encore suivant les sources citées.

Attestations écrites

Dans les glossaires et dictionnaires

Dans l'ordre chronologique.

  • Adenter, vers 1840, Saint-Lois : « mettre sur les dents et par extension placer, l'ouverture en bas » [2].
  • Adenter, 1843, Manche : « ne s'entend que d'un vase. C'est mettre l'ouverture en bas et inclinée, ne portant que sur une partie du bord du vase » [3].
  • Adenter, 1849, Normandie : « Mettre sens dessus dessous, tomber sur les dents. […] Enchasser une pièce de bois dans une autre, comme si elle y mordait » (mortaiser) [4].
  • Adenter, 1856, Normandie : « adenter un vase : le placer sur son ouverture. » [5]
  • adentáe, 1886, Hague : « Adentáe une cuve, une cruche, un pot etc., c'est tourner l'ouverture en bas, les ouvrir sur l'intérieur [sic] […] s'adentáe au dessus d'un balcon, sur la margelle d'un puits, c'est tourner son visage vers l'intérieur de la rue, l'intérieur du puits. » Exemples :
« Adente le caoudroun póuĕr qu'i sèque » (Renverse le chaudron pour qu'il s'égoutte/sèche).
« O s'adenti sus l'pis póuĕr vèe c'qu'il y avait ou found. » (Elle s'est penchée sur le puits pour voir ce qu'il y avait au fond.)
« O s'adenti à la fenêtre póuĕr prêchiei aveu li daons la rue. » (Elle s'est penchée à la fenêtre pour parler avec lui dans la rue. [8].
  • adenter, 1887, Normandie, « renverser un vase en mettant son embouchure en bas […] adenter est aussi usité dans son acception générale, celle de renverser, mettre sur le flanc, coucher à terre » [9].
  • adenter, 1897, Hague : 1) v. tr., « Renverser un objet, un vase de manière que l'ouverture soit en bas ». 2) v. int. s'adenter : « s'appuyer le visage contre quelque » [re-sic] [10].
  • adenter, 1911, canton de Percy : « tomber, poser, mettre à dens, renverser sens dessus dessous un objet ayant la forme creuse; tomber la face contre terre » [11]. « adenter une cuve, la mettre sens dessus dessous pour poser quelque chose, en particulier le porc que l'on tue, pour pouvoir recueillir le sang. - Adenter une brouette, la renverser, par exemple sur un petit tas de mortier non employé, pour le couvrir. ». S'adenter : une branche est cassée, elle s'est adentée sur la terre, sur une ruche d'abeilles.
  • adentaer, 2012, Cotentin : « renverser en avant, sur l'ouverture, le creux, le ventre. Adenter eune tchue : renverser une cuve, en mettre l'ouverture vers le bas. 2) Appuyer, ranger de la sorte. S'adentaer, se pencher, se courber en avant. » [13].

Attestations orales

Pas encore d'attestation orale.

Histoire et étymologie

Manifestement les sens « poser sur les dents » ou « s'appuyer le visage contre quelque chose » viennent d'une fantaisie étymologique qui tourne autour des dents : ad dentes. Cette étymologie est d'ailleurs contestée très tôt, notamment par Fleury[8]. Reste que mortaiser semble avoir un peu de robustesse.

Le centre national de ressources textuelles et lexicales [14] ne se risque pas non plus à donner vraiment une étymologie, mais expose une riche histoire pour ce mot :

  • Les dialectes qui ont conservé adens, adent, ont un verbe adenter : « faire tomber en avant, renverser », s'adenter : « se pencher en avant ».
  • 1160 - 1174 : « tomber la face contre terre » (Wace, Roman de Rou).
  • 1165 - 1170 : « faire tomber quelqu'un la face contre terre » (Benoît de Sainte Maure, Roman de Troie).
  • 1606 (charpente) : « fixer comme avec des dents ». [donc mortaiser à nouveau]. « On dit aussi adenter une eschelle à un mur quand l'eschelle a deux crochets et agraphes larges de fer »

Etc.

Mots apparentés

Notes et références

  1. [2016 Magène-UPNC] Magène et Université populaire normande du Coutançais, Trésor de la langue normande, Dictionnaire français/normand, t. 2 tomes, Éditions Eurocibles, .
  2. Glossaire d'Ephrem Houël adressé au capitaine Lamarche.
  3. [1843 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Mémoires de la société royale académique de Cherbourg,‎ , pp. 125-157 (lire en ligne).
  4. [1856 Du Bois] Louis du Bois, Glossaire du patois normand : augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers, Caen, A. Hardel, , 440 p. (lire en ligne) (transcription). - p. 6.
  5. Louis du Bois, Glossaire du patois normand : augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers, Caen, A. Hardel, , 440 p. (lire en ligne) - p. 6. (transcription)
  6. [1882 Le Joly-Sénoville] Charles Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin », Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. II (1880-1881),‎ , pp. 139-183 (lire en ligne). - p. 165.
  7. [1881 Romdahl] Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) : suivi de remarques grammaticales, Linköping, (lire en ligne). - p. 115.
  8. 8,0 et 8,1 [1886 Fleury] Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Paris, Maisonneuve frères & Ch. Leclerc, éditeurs, (lire en ligne). - p. 108, à l'entrée Adens.
  9. [1887 Moisy] Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Caen, H. Delesques, (lire en ligne). - p. 9.
  10. [1897 Le Boullenger] François Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel) : Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, (lire en ligne). - p. 354.
  11. [1911 Beaucoudrey] R.-G. de Beaucoudrey, Le langage normand au début du XXe siècle noté sur place dans le canton de Percy (Manche), Paris, Picard, .
  12. [1923 Lemesle] Gabriel Lemesle, Le passé d'une commune française : Notes recueillies et classées jusqu'en 1914 sur Hauteville-sur-Mer (Manche), (lire en ligne).
  13. Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, 2012, p. 7.
  14. Adenter sur le site du CNRTL (lire en ligne).