Actions

Amarrer

De Wikimanche

Dictionnaire manchois
Amarrer

Non, dans les parlers manchois, amarrer n'a pas que le sens de… amarrer en français.

Cette page est une entrée du dictionnaire manchois.

Amarrer, amarra, amarro, (fr. reg.), v. tr.,

  1. arranger, mettre en ordre, orner, apprêter.
  2. abîmer [sic].

Répartition géographique

Hague, Val de Saire, Manche et Normandie selon les sources.

Attestations écrites

Dans les glossaires et dictionnaires
  • amaráĕ, 1886, Hague : « Ce mot signifie non seulement attacher (un navire) avec une amarre (une corde), à la Hague, il signifie encore : arranger, mettre dans un certain état. […] Un confesseur avait imposé pour pénitence à un enfant de dire une certaine prière "d'un cueu contrit" [d'un cœur contrit]. L'enfant entendit qu'il fallait s'frotter "l'tchu d'orties". Il obéit. Sa mère le voyant souffrir lui demanda ce qu'il avait. Il lui raconta tout. Elle alla trouver le confesseur pour lui laver la tête. Celui-ci s'excusa comme il put. "tout cha est bel et bouen", lui dit-elle, "mais si vo savieiz comme il a l'pouer tchu amarae, j'voudrais vous vée à sa pleiche » [tout cela est bel est bien, mais si vous saviez comme il a son pauvre cul arrangé, je voudrais vous voir à sa place.] [3].
  • amarraer, 2012, Hague, Val de Saire, préparer, apprêter, mettre en service. Amarraer du peissoun, préparer du poisson, l'écailler et le vider avant de le faire cuire [8].

Attestations orales

  • Pas encore d'attestation orale.

Mots apparentés

  • ramara, ramāré, ramaro, remettre en état, repriser des chaussettes [7].
  • ramarage, réparation des chaussures [7].

Notes et références

  1. Édélestand et Alfred Duméril, Dictionnaire du patois normand, Caen, 1849, p. 15.
  2. Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) suivi de remarques grammaticales, Linköping, 1881, p. 16. (lire en ligne)
  3. Jean François Bonaventure Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, 1886, p. 116. (lire en ligne)
  4. F. Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel), Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, Essai d'un dictionnaire étymologique du patois de la Hague (manuscrits de 1871 à 1889) (lire en ligne Essai sur le patois de la Hague en forme de glossaire étymologique).
  5. [1886 Legrin] M. Legrin, « Lettre de M. Legrin à M. Le Héricher », Revue de l'Avranchin,‎ , pp. 381-382 (lire en ligne).
  6. Charles Birette, Dialecte et légendes du Val de Saire, Paris, 1927.
  7. 7,0 7,1 et 7,2 Alfred Mouchel, Glossaire et expressions du patois normand des régions de Valognes et de Quettehou, Avranches, 1942.
  8. [2012 Marie] Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, , p. 12.