Actions

« Acabotaer » : différence entre les versions

De Wikimanche

Aucun résumé des modifications
Ligne 18 : Ligne 18 :


* {{tpc|accabotáĕr}}, [[1886]], [[Hague]] : mettre du foin en meules, en ''cabots'' <ref name=fleury>Jean François Bonaventure Fleury, ''Essai sur le patois normand de la Hague'', 1886, p. 106. [https://www.google.fr/books/edition/Essai_sur_le_patois_normand_de_La_Hague/M1xBZIY3iMkC?hl=fr&gbpv=1&pg=PP9&printsec=frontcover ''(lire en ligne)'']</ref>.
* {{tpc|accabotáĕr}}, [[1886]], [[Hague]] : mettre du foin en meules, en ''cabots'' <ref name=fleury>Jean François Bonaventure Fleury, ''Essai sur le patois normand de la Hague'', 1886, p. 106. [https://www.google.fr/books/edition/Essai_sur_le_patois_normand_de_La_Hague/M1xBZIY3iMkC?hl=fr&gbpv=1&pg=PP9&printsec=frontcover ''(lire en ligne)'']</ref>.
* {{tpc|acabotaer}}, [[1993]], Manche (nord de la ligne Joret) : « mettre le foin en cabots » <ref name=Bourdon> Jean-Pierre Bourdon, Alexandre Cournée, Yvon Charpentier, ''Dictionnaire normand-français'', Paris, PUF, 1993, p. 14. </ref>.


* {{tpc|Accabotaer}}, [[2012]], [[Cotentin]] : faire des ''cabots'', des petits tas de foin <ref name=Marie> Éric Marie, ''Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin'', éd. Orep, 2012. </ref>.
* {{tpc|Accabotaer}}, [[2012]], [[Cotentin]] : faire des ''cabots'', des petits tas de foin <ref name=Marie> Éric Marie, ''Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin'', éd. Orep, 2012. </ref>.

Version du 26 mars 2024 à 17:45

Dictionnaire manchois
Acabotaer

Un cabot.
Cette page est une entrée du dictionnaire manchois.

Acabotaer (dial.), v. tr., faire, des petits tas de foin.

Répartition géographique

Hague, Cotentin, suivant les sources citées.

Attestations écrites

Dans les glossaires et dictionnaires
  • accabotáĕr, 1886, Hague : mettre du foin en meules, en cabots [1].
  • acabotaer, 1993, Manche (nord de la ligne Joret) : « mettre le foin en cabots » [2].
  • Accabotaer, 2012, Cotentin : faire des cabots, des petits tas de foin [3].

Attestations orales

Pas encore d'attestation orale.

Notes et références

  1. Jean François Bonaventure Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, 1886, p. 106. (lire en ligne)
  2. Jean-Pierre Bourdon, Alexandre Cournée, Yvon Charpentier, Dictionnaire normand-français, Paris, PUF, 1993, p. 14.
  3. Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, 2012.