Adátō
De Wikimanche
Dictionnaire manchois |
Adátō |
Adenter (s') - se pencher en avant |
Cette page est une entrée du dictionnaire manchois. |
Adátō, adentáe, adentai, adenter, adentō, (dial.), v. tr. et v. int. De manière générale c'est pencher ou se pencher en avant. Mais il faut lire ci-dessous d'autres définitions, données suivant la localisation ou l'auteur.
Graphie normalisée : adentaer [1].
Répartition géographique
Hague, Val de Saire, Cotentin, Normandie voire plus large encore suivant les sources citées.
Attestations écrites
- Dans les glossaires et dictionnaires
Dans l'ordre chronologique.
- Adenter, vers 1840, Saint-Lois : « mettre sur les dents et par extension placer, l'ouverture en bas » [2].
- Adenter, 1843, Manche : « ne s'entend que d'un vase. C'est mettre l'ouverture en bas et inclinée, ne portant que sur une partie du bord du vase » [3].
- Adenter, 1849, Normandie : « Mettre sens dessus dessous, tomber sur les dents. […] Enchasser une pièce de bois dans une autre, comme si elle y mordait » (mortaiser) [4].
- Adátō, 1881, Val de Saire : « mettre sens dessus sous, tomber en avant » [7].
- adentáe, 1886, Hague : « Adentáe une cuve, une cruche, un pot etc., c'est tourner l'ouverture en bas, les ouvrir sur l'intérieur [sic] […] s'adentáe au dessus d'un balcon, sur la margelle d'un puits, c'est tourner son visage vers l'intérieur de la rue, l'intérieur du puits. » Exemples :
- « Adente le caoudroun póuĕr qu'i sèque » (Renverse le chaudron pour qu'il s'égoutte/sèche).
- « O s'adenti sus l'pis póuĕr vèe c'qu'il y avait ou found. » (Elle s'est penchée sur le puits pour voir ce qu'il y avait au fond.)
- « O s'adenti à la fenêtre póuĕr prêchiei aveu li daons la rue. » (Elle s'est penchée à la fenêtre pour parler avec lui dans la rue. [8].
- adenter, 1887, Normandie, « renverser un vase en mettant son embouchure en bas […] adenter est aussi usité dans son acception générale, celle de renverser, mettre sur le flanc, coucher à terre » [9].
- adenter, 1897, Hague : 1) v. tr., « Renverser un objet, un vase de manière que l'ouverture soit en bas ». 2) v. int. s'adenter : « s'appuyer le visage contre quelque » [re-sic] [10].
- adenter, 1911, canton de Percy : « tomber, poser, mettre à dens, renverser sens dessus dessous un objet ayant la forme creuse; tomber la face contre terre » [11]. « adenter une cuve, la mettre sens dessus dessous pour poser quelque chose, en particulier le porc que l'on tue, pour pouvoir recueillir le sang. - Adenter une brouette, la renverser, par exemple sur un petit tas de mortier non employé, pour le couvrir. ». S'adenter : une branche est cassée, elle s'est adentée sur la terre, sur une ruche d'abeilles.
- a dents, adenté, 1923, Hauteville-sur-Mer : « couché sur le ventre, sur la mâchoire » [12].
- adentaer, 2012, Cotentin : « renverser en avant, sur l'ouverture, le creux, le ventre. Adenter eune tchue : renverser une cuve, en mettre l'ouverture vers le bas. 2) Appuyer, ranger de la sorte. S'adentaer, se pencher, se courber en avant. » [13].
Attestations orales
Pas encore d'attestation orale.
Histoire et étymologie
Manifestement les sens « poser sur les dents » ou « s'appuyer le visage contre quelque chose » viennent d'une fantaisie étymologique qui tourne autour des dents : ad dentes. Cette étymologie est d'ailleurs contestée très tôt, notamment par Fleury[8]. Reste que mortaiser semble avoir un peu de robustesse.
Le centre national de ressources textuelles et lexicales [14] ne se risque pas non plus à donner vraiment une étymologie, mais expose une riche histoire pour ce mot :
- Les dialectes qui ont conservé adens, adent, ont un verbe adenter : « faire tomber en avant, renverser », s'adenter : « se pencher en avant ».
- 1160 - 1174 : « tomber la face contre terre » (Wace, Roman de Rou).
- 1165 - 1170 : « faire tomber quelqu'un la face contre terre » (Benoît de Sainte Maure, Roman de Troie).
- 1606 (charpente) : « fixer comme avec des dents ». [donc mortaiser à nouveau]. « On dit aussi adenter une eschelle à un mur quand l'eschelle a deux crochets et agraphes larges de fer »
Etc.
Mots apparentés
Notes et références
- ↑ [2016 Magène-UPNC] Magène et Université populaire normande du Coutançais, Trésor de la langue normande, Dictionnaire français/normand, t. 2 tomes, Éditions Eurocibles, .
- ↑ Glossaire d'Ephrem Houël adressé au capitaine Lamarche.
- ↑ [1843 Lamarche] Jérôme-Frédéric Perrette-Lamarche, « Extrait d'un dictionnaire du vieux langage, ou patois des habitants des campagnes des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô », Mémoires de la société royale académique de Cherbourg, , pp. 125-157 (lire en ligne).
- ↑ [1856 Du Bois] Louis du Bois, Glossaire du patois normand : augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers, Caen, A. Hardel, , 440 p. (lire en ligne) (transcription). - p. 6.
- ↑ Louis du Bois, Glossaire du patois normand : augmenté des deux tiers, et publié par M. Julien Travers, Caen, A. Hardel, , 440 p. (lire en ligne) - p. 6. (transcription)
- ↑ [1882 Le Joly-Sénoville] Charles Le Joly-Sénoville, « Le patois parlé dans la presqu'île du Cotentin », Mémoires de la Société archéologique, artistique, littéraire et scientifique de l'arrondissement de Valognes, t. II (1880-1881), , pp. 139-183 (lire en ligne). - p. 165.
- ↑ [1881 Romdahl] Axel Romdahl, Glossaire du patois du Val de Saire (Manche) : suivi de remarques grammaticales, Linköping, (lire en ligne). - p. 115.
- ↑ 8,0 et 8,1 [1886 Fleury] Jean Fleury, Essai sur le patois normand de la Hague, Paris, Maisonneuve frères & Ch. Leclerc, éditeurs, (lire en ligne). - p. 108, à l'entrée Adens.
- ↑ [1887 Moisy] Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, Caen, H. Delesques, (lire en ligne). - p. 9.
- ↑ [1897 Le Boullenger] François Le Boullenger, Glossaire du patois normand dérivé des langues scandinaves (Avranchin et Mont-Saint-Michel) : Notes diverses (de l'orthographe et de la prononciation), remarques sur le patois de la Hague, (lire en ligne). - p. 354.
- ↑ [1911 Beaucoudrey] R.-G. de Beaucoudrey, Le langage normand au début du XXe siècle noté sur place dans le canton de Percy (Manche), Paris, Picard, .
- ↑ [1923 Lemesle] Gabriel Lemesle, Le passé d'une commune française : Notes recueillies et classées jusqu'en 1914 sur Hauteville-sur-Mer (Manche), (lire en ligne).
- ↑ Éric Marie, Dictionnaire normand-français, d'après un inventaire des usages du Cotentin, éd. Orep, 2012, p. 7.
- ↑ Adenter sur le site du CNRTL (lire en ligne).