Actions

« Patois de la Manche » : différence entre les versions

De Wikimanche

Aucun résumé des modifications
(developpement...)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le Patois normand <br>
La Manche est traversée par la [[Ligne Joret]], près de [[Granville]]. Aussi parle-t-on une varité de normand septentrional, le [[cotentinais]], dans le Cotentin et le Bauptois, et le normand mériodional, au sud de cette ligne.
Une définition du "Patois" sur
 
[http://fr.wikipedia.org/wiki/Patois Wikipedia]<br>
Le cotentinais, plus proche du jersiais et du guernesiais que du cauchois, connaît lui-même des variantes en fonction des terroirs : le haguais, écrit par [[Côtis-Capel]] et chanté par [[Alfred Rossel]], le parler du Val de Saire d'[[Alfred Noël]], le [[patois du Coutançais]] de [[Charles Le Boulanger‎]], celui du Bauptois...
Wikipedia en patois normand [http://nrm.wikipedia.org/wiki/Page_dé_garde]
 
Le normand méridional est davantage proche du français.
 
Resté avec le pays de Caux, un centre imporant du parler normand, le Cotentin perd peu à peu ses locateurs, et le cotentinais se "francise"<ref>[http://projetbabel.org/normand/presentation.php grammaire de la langue normande], Projet Babel</ref>
 
===Notes===
<références />
 
==Ailleurs sur la toile==
* [http://nrm.wikipedia.org/wiki/Page_dé_garde Wikipedia en normand]
 
[[Catégorie:Culture de la Manche]]

Version du 14 juin 2008 à 22:18

La Manche est traversée par la Ligne Joret, près de Granville. Aussi parle-t-on une varité de normand septentrional, le cotentinais, dans le Cotentin et le Bauptois, et le normand mériodional, au sud de cette ligne.

Le cotentinais, plus proche du jersiais et du guernesiais que du cauchois, connaît lui-même des variantes en fonction des terroirs : le haguais, écrit par Côtis-Capel et chanté par Alfred Rossel, le parler du Val de Saire d'Alfred Noël, le patois du Coutançais de Charles Le Boulanger‎, celui du Bauptois...

Le normand méridional est davantage proche du français.

Resté avec le pays de Caux, un centre imporant du parler normand, le Cotentin perd peu à peu ses locateurs, et le cotentinais se "francise"[1]

Notes

<références />

Ailleurs sur la toile