Actions

« Magène » : différence entre les versions

De Wikimanche

m (typo)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Fichier:Magene.jpg|thumb|400 px|Magène en concert à Avranches le 24 juillet 2016]]
[[Fichier:Magene.jpg|thumb|400 px|Magène en concert à Avranches le 24 juillet 2016.]]
 
'''Magène''' est une association de la [[Manche]], basée à [[Bricquebec-en-Cotentin]].
'''Magène''' est une association de la [[Manche]], basée à [[Bricquebec-en-Cotentin]].


Ligne 8 : Ligne 7 :


==Magène : langue et chansons normandes d'aujourd'hui==
==Magène : langue et chansons normandes d'aujourd'hui==
Depuis 1989, Magène a entrepris de créer un nouveau répertoire de chansons en normand, ceci dans le but de sauvegarder et de faire vivre la langue. Les musiques originales des chansons ont été composées par [[Daniel Bourdelès]] et Véronique Pézeril. Les auteurs mis en musique sont d'hier et d'aujourd'hui. Parmi les auteurs anciens, citons Georges Métivier, Joseph Mague, Augustus Asplet Le Gros, Charles Lemaître, [[Pierre Guéroult]], [[Fernand Lechanteur]], [[Louis Beuve]]. Parmi les auteurs contemporains, citons [[Marcel Dalarun]], [[Alphonse Allain]], [[Côtis-Capel]] et [[Frank Le Maistre]].
En 1989, Magène entreprend de créer un nouveau répertoire de chansons en normand, dans le but de sauvegarder et de faire vivre la langue. Les musiques originales des chansons sont composées par [[Daniel Bourdelès]] et Véronique Pézeril. Les auteurs mis en musique sont d'hier et d'aujourd'hui. Parmi les auteurs anciens, citons Georges Métivier, Joseph Mague, Augustus Asplet Le Gros, Charles Lemaître, [[Pierre Guéroult]], [[Fernand Lechanteur]], [[Louis Beuve]]. Parmi les auteurs contemporains, citons [[Marcel Dalarun]], [[Alphonse Allain]], [[Côtis-Capel]] et [[Frank Le Maistre]].


Voici le détail des CD enregistrés :
Voici le détail des CD enregistrés :
Ligne 31 : Ligne 30 :
* [[2022]] : ''La Hague, men trige'' (en français : ''La Hague, ma terre'')
* [[2022]] : ''La Hague, men trige'' (en français : ''La Hague, ma terre'')


Ainsi donc, ce répertoire d'aujourd'hui contribue-t-il à faire vivre la langue normande dans un contexte régional fortement marqué par la disparition progressive des locuteurs. On ne compte plus aujourd'hui qu'environ 25 000 locuteurs en Normandie.
Ainsi donc, ce répertoire d'aujourd'hui contribue-t-il à faire vivre la langue normande dans un contexte régional fortement marqué par la disparition progressive des locuteurs. On ne compte plus aujourd'hui qu'environ {{nombre|25000}} locuteurs en Normandie.


==Les Éditions Magène==
==Les Éditions Magène==
Ligne 51 : Ligne 50 :


En publiant, dès 2004, 75 poèmes de Marcel Dalarun dans un ouvrage intitulé "A men leisi", les éditions L'Harmattan ont permis à la langue normande d'être aujourd'hui distribuée dans de nombreuses librairies francophones.
En publiant, dès 2004, 75 poèmes de Marcel Dalarun dans un ouvrage intitulé "A men leisi", les éditions L'Harmattan ont permis à la langue normande d'être aujourd'hui distribuée dans de nombreuses librairies francophones.
* Marcel Dalarun, ''A men leisi'' (bilingue), 240 p., Edtions l'Harmattan, Paris, 2004.
* Marcel Dalarun, ''A men leisi'' (bilingue), 240 p., éditions L'Harmattan, Paris, 2004


Dès la fin des années 2000, l'association a participé à la réalisation d'un dictionnaire :
Dès la fin des années 2000, l'association participe à la réalisation d'un dictionnaire :
* ''Trésor de la langue normande - Dictionnaire français-normand (Magène) & normand-français (U.P.N.Coutançais)'', 1390 p., Éditions Eurocibles, Marigny, 2013 ; 2ème édition augmentée de 4000 mots, 2 vol. dans un boîtier, janvier 2016.
* ''Trésor de la langue normande - Dictionnaire français-normand (Magène) & normand-français (U.P.N.Coutançais)'', 1 390 p., Éditions Eurocibles, Marigny, 2013 ; 2e édition augmentée de {{nombre|4000}} mots, 2 vol. dans un boîtier, janvier 2016


==Le normand en ligne==
==Le normand en ligne==
* Sur son site internet, [http://magene.com Magène] propose une importante documentation sur la langue normande (concerts, actualités, auteurs, dictionnaire, boutique, téléchargements... )
* Sur son site internet, [http://magene.com Magène] propose une importante documentation sur la langue normande (concerts, actualités, auteurs, dictionnaire, boutique, téléchargements... )
* Un blog intitulé [https://languenormande.wordpress.com/ Langue normande] est également animé par l'association.
* Un blog intitulé [https://languenormande.wordpress.com/ Langue normande] est également animé par l'association.
==Lien interne==
* [[Expressions et mots régionaux]]


==Lien externe==
==Lien externe==
[http://www.youtube.com/watch?v=Zh3LmZegZD0 Vidéo reportage sur un exemple de la langue normande en nord-Cotentin]
* [http://www.youtube.com/watch?v=Zh3LmZegZD0 Vidéo reportage sur un exemple de la langue normande en Nord-Cotentin]
 


{{DEFAULTSORT:Magene}}
{{CLEDETRI:Magene}}
[[Catégorie:Association culturelle de la Manche]]
[[Catégorie:Association culturelle de la Manche]]
[[Catégorie:Musique dans la Manche]]
[[Catégorie:Musique dans la Manche]]
[[Catégorie:Bricquebec-en-Cotentin]]
[[Catégorie:Bricquebec-en-Cotentin]]

Dernière version du 1 juin 2022 à 08:38

Magène en concert à Avranches le 24 juillet 2016.

Magène est une association de la Manche, basée à Bricquebec-en-Cotentin.

Créée en 1989, elle veut sauvegarder, développer et promouvoir la culture normande en langue normande, et plus spécialement la culture musicale.

Magène travaille étroitement avec d'autres associations régionales : Prêchi normaund, de Saint-Georges-de-la-Rivière, Les Amis du donjon de Bricquebec et l'Université populaire normande du Coutançais. Ces associations dynamisent la vie de la langue normande en proposant régulièrement leurs productions (livres, textes, poèmes, veillées...).

Magène : langue et chansons normandes d'aujourd'hui

En 1989, Magène entreprend de créer un nouveau répertoire de chansons en normand, dans le but de sauvegarder et de faire vivre la langue. Les musiques originales des chansons sont composées par Daniel Bourdelès et Véronique Pézeril. Les auteurs mis en musique sont d'hier et d'aujourd'hui. Parmi les auteurs anciens, citons Georges Métivier, Joseph Mague, Augustus Asplet Le Gros, Charles Lemaître, Pierre Guéroult, Fernand Lechanteur, Louis Beuve. Parmi les auteurs contemporains, citons Marcel Dalarun, Alphonse Allain, Côtis-Capel et Frank Le Maistre.

Voici le détail des CD enregistrés :

Cassette audio Rouogie du Sei
  • 1989 : Calitchumbelet (Galipette)
  • 1992 : Rouogie du sei (Coucher de soleil rouge)
  • 1994 : La louerie (Le marché aux domestiques)
  • 1998 : Dauns men prêchi (Dans ma langue)
  • 2000 : Caunchounettes normaundes (Chansonnettes normandes)
  • 2001 : Magène en concert
  • 2004 : Les Ouées de Pirou (Les oies de Pirou)
  • 2004 : Eun miot de souovenin (Un peu de souvenir)
  • 2006 : DVD de la comédie musicale les Ouées de Pirou
  • 2007 : Veillie normaunde (Veillée normande)
  • 2008 : Grans de sablle (grains de sable)
  • 2009 : R'vans (Regains) (fllorilège des quate prémyis CD)
  • 2011 : La dentélyire (La dentellière)
  • 2013 : Angélina
  • 2014 : Jé syis magnifique !
  • 2019 : Les diries de la mé (en français : Ce que la mer raconte)
  • 2022 : La Hague, men trige (en français : La Hague, ma terre)

Ainsi donc, ce répertoire d'aujourd'hui contribue-t-il à faire vivre la langue normande dans un contexte régional fortement marqué par la disparition progressive des locuteurs. On ne compte plus aujourd'hui qu'environ 25 000 locuteurs en Normandie.

Les Éditions Magène

L'association Magène édite également des œuvres en normand d'auteurs actuels

  • Marcel Dalarun, Riles d’étaé, pouèmes (bilingue), Bricquebec, 2010, 110 p.
  • Alphonse Poulain, Histouères rêvablles, Bricquebec, 2010, 164 p.
  • Guy du Hammé de Hâot, Dauns ma leunette à mireus (bilingue), Bricquebec, 2012, 252 p.
  • Maurice Fichet, Bouone et Bouonotte (bilingue), Bricquebec, 2013, 220 p.
  • Jean de la Py-Ouitte, Fuules cartrétaises (bilingue), Bricquebec, 2014, 216 p.
  • Louisot L’Fève, De Terre et de Mé, pouèmes (bilingue), Bricquebec, 2015, 162 p.
  • Maurice Fichet, Bouonotte et les syins, Bricquebec, 2015, 272 p.
  • Jean-Pierre Montreuil, De loungue et de l’aise (bilingue + un choix de textes traduits en anglais), Bricquebec, 2016, 292 p.

Les trois derniers ouvrages comportent un CD avec des textes lus par l'auteur.

Autres publications

En publiant, dès 2004, 75 poèmes de Marcel Dalarun dans un ouvrage intitulé "A men leisi", les éditions L'Harmattan ont permis à la langue normande d'être aujourd'hui distribuée dans de nombreuses librairies francophones.

  • Marcel Dalarun, A men leisi (bilingue), 240 p., éditions L'Harmattan, Paris, 2004

Dès la fin des années 2000, l'association participe à la réalisation d'un dictionnaire :

  • Trésor de la langue normande - Dictionnaire français-normand (Magène) & normand-français (U.P.N.Coutançais), 1 390 p., Éditions Eurocibles, Marigny, 2013 ; 2e édition augmentée de 4 000 mots, 2 vol. dans un boîtier, janvier 2016

Le normand en ligne

  • Sur son site internet, Magène propose une importante documentation sur la langue normande (concerts, actualités, auteurs, dictionnaire, boutique, téléchargements... )
  • Un blog intitulé Langue normande est également animé par l'association.

Lien externe