« Alphonse Allain » : différence entre les versions
De Wikimanche
m (→Ouvrages publiés : typo) |
(Ajout de la section "Article connexe") |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Alphonse Allain''', né en [[1924]], est un écrivain de la [[Manche]]. | '''Alphonse Allain''', né en [[1924]], est un écrivain de la [[Manche]]. | ||
Fils d'agriculteurs installés à [[Querqueville]], il commence par peindre avant de s'intéresser à la poésie <ref name=OF1>François Simon, « Alphonse a traduit “Le Petit Prince” en normand », ''Ouest-France'', 30 décembre 2013. </ref>. « La poésie, il n'y a qu'en normand que ça me sort. Ça me vient tout seul. » <ref name=OF1/>. | Fils d'agriculteurs installés à [[Querqueville]], il commence par peindre avant de s'intéresser à la poésie <ref name=OF1>François Simon, « Alphonse a traduit “Le Petit Prince” en normand », ''Ouest-France'', 30 décembre 2013.</ref>. « La poésie, il n'y a qu'en normand que ça me sort. Ça me vient tout seul. » <ref name=OF1/>. | ||
Ses thèmes de prédilection touchent à la vie quotidienne de ses semblables. Il décrit ainsi, avec un réalisme saisissant, les petits bonheurs et les malheurs de ceux qu'il a côtoyés au cours de sa vie. Empreints de poésie, ses textes, rédigés dans le parler du nord de la Manche, donnent souvent à réfléchir sur le destin des hommes. | Ses thèmes de prédilection touchent à la vie quotidienne de ses semblables. Il décrit ainsi, avec un réalisme saisissant, les petits bonheurs et les malheurs de ceux qu'il a côtoyés au cours de sa vie. Empreints de poésie, ses textes, rédigés dans le parler du nord de la Manche, donnent souvent à réfléchir sur le destin des hommes. | ||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
* ''La Hague, men pais'', 2017 | * ''La Hague, men pais'', 2017 | ||
==Notes et références== | == Article connexe == | ||
* [[Allain]] | |||
== Notes et références == | |||
<references /> | <references /> | ||
Version du 2 avril 2018 à 18:12
Alphonse Allain, né en 1924, est un écrivain de la Manche.
Fils d'agriculteurs installés à Querqueville, il commence par peindre avant de s'intéresser à la poésie [1]. « La poésie, il n'y a qu'en normand que ça me sort. Ça me vient tout seul. » [1].
Ses thèmes de prédilection touchent à la vie quotidienne de ses semblables. Il décrit ainsi, avec un réalisme saisissant, les petits bonheurs et les malheurs de ceux qu'il a côtoyés au cours de sa vie. Empreints de poésie, ses textes, rédigés dans le parler du nord de la Manche, donnent souvent à réfléchir sur le destin des hommes.
Il travaille, avec Daniel Bourdelès, à la réalisation des Ouées de Pirou, une comédie musicale entièrement écrite en normand.
En 2013, il traduit en normand Le Petit Prince d'Antoine Saint-Exupéry [1].
Il est vice-président de l'association Magène.
Ouvrages
- Histouères et poésies de parch'che nouos, tomes I et II, impr. Jouve, Mayenne, 1996
- Dauns nout' prêchi. Histouéres, Légendes, Fablles, impr. Jouve, Mayenne, 2000
- Les Gens d'ichin
- Histouères d'âotefeis dauns le Cotentin
- Poésies normaundes
- No l's appelle les Crochus
- Les Ouées de Pirou, comédie musicale, CD Magène, 2004
- Grans de sablle, CD Magène, 2008
- Dauns men loceis normaund, 2009
- Le Cotentin, men pais, 2011
- Le Petit prince, traduction en normand, 2009
- En lâonaunt dauns nous caches, 2016
- La Hague, men pais, 2017