Actions

Discussion

Discussion:1192

De Wikimanche

Si je puis me permettre (je suis tombé là-dessus en prenant une page au hasard Balthazar), je pense que cette mention n'a pas de raison d'être. Tout d'abord, ces graphies ne me semblent pas entièrement authentiques : l'accent grave est indubitablement de trop; saint et sauveur ne n'écriraient pas comme ça non plus. En outre, la date de 1192 est celle du document sur lequel se trouve inscrit le nom de la paroisse (on aimerait en avoir une source précise), mais ne correspond pas à un événement particulier (mis à part la rédaction dudit document, hélas non identifié). Mentionner cette mention ici (quelle figure de style hardie, mais non dénuée d'emphase) voudrait dire qu'il faudrait faire de même pour chaque attestation d'un toponyme à une date particulière, ce qui me semble totalement hors de propos.

Holà, messire Larayevire, nostre президент (est-ce en macédonien comme en russe ?), consens-tu à ce que l'on élague cette excroissance douteuse ? Auquel cas, il faudrait que tu le fisses, ou quelqu'autre Wikimanchien investi pour la xième fois de la puissance bureaucratique [1]. Horticulturellement, Dominique Fournier 13 décembre 2009 à 00:03 (CET).

Notelettes

  1. La puissance tribunitienne étant indisponible pour le moment.

Je fais amende honorable, corrige et apporte les précisions suivantes sur mon séjour balkanique : Претседател (macédonien) - Президент (russe). Peu de différences, il est vrai Larayevire 13 décembre 2009 à 08:43 (CET)

En fait, on a les deux en russe : президент, emprunté au français, et председател, le mot slave (avec un д en russe), qui me semble bien être un calque morphologique du français (ou plutôt du latin). Dominique Fournier 13 décembre 2009 à 18:21 (CET).